我跟你们不一样
_
Мы с вами совсем разные
примеры:
我跟你们不一样。
Нет, я совсем не "как вы".
你们长的跟我想象的不大一样。
Я иначе представлял себе ведьм.
我的荣誉观跟你们这些人不一样。
У меня иные представления о чести, чем у вас.
我还以为……不不。你们跟学院一样烂。一群混帐。
Я думала... Нет. Нет. Вы ничем не лучше Института. Будьте вы все прокляты.
各位听我说,我知道这跟你们想的不一样。
Послушайте, я знаю, что вы этого не ожидали.
你是白痴。超级变种人都是白痴。我才不要跟你们一样。
Ты кретин. Все супермутанты кретины. У меня с вами нет ничего общего.
不,芬利!你跟他们不一样。
Нет, Финли. Думаю, ты уже тогда мечтал о чем-то большем.
你们跟挂毯上的样子不一样。
На гобелене вы выглядели иначе, чем сейчас.
你是这么说过,但最后还不是跟我们一样没辙?
Говорил, это верно. Но она тут же села тебе на шею - как и всем остальным.
我们村跟从前大不一样了。
Наше село разительно отличается от того, каким оно было в прошлом.
不,不。我也会醉醺醺地去工作。我才不在乎呢,就跟你们一样。
Не-не, я тоже бухаю на работе. Мне тоже похуй, прямо как вам.
他们说的话跟我们学的汉语不一样
язык на котором они говорят, отличается от китайского, который изучаем мы
什么?!这跟我们说好的不一样!
Что?! Не об этом мы договаривались!
不过我们跟叫卖小贩一样一文不名…
Да у нас же ничего нет.
所以你跟我们其他人一样什么都不知道?我们下次扳回一城。
Так ты ничего не знаешь, как и мы все? Ладно, в следующий раз они у нас получат.
也许跟我们原本的意思不大一样,但一定能明白表达你的意思。
Может, и не совсем то, что мы задумывали, но люди все правильно поймут.
不,不。我醉到把車都开到海里去了。我一点也不在乎,就跟你们一样。
Не-не! Я так набухался, что утопил мотокарету в море. Мне тоже похуй, прямо как вам.
你不受欢迎,你跟他们一样都是……怪物。
Пока ты из этих, тебе сюда вход закрыт.
嘘!你搞得我们跟狗屎一样。
Ш-ш-ш! Из-за тебя мы выглядим как лохи.
跟我们的一样啊,你看你身上。
Как у нас. Ну мы и сделали.
他不想理兄弟会了。就跟我们一样。
Он отвернулся от Братства. Как и мы.
不管怎么说,你跟他们一样,都会失败的。
Это неважно. Тебя ждет неудача, как и всех до тебя.
我们是工人,跟你们一样!让我们进去!
Мы рабочие, как и вы! Пропустите нас!
如果你们,你知道的,跟我一样还没见到他的话,我要说的不只是传闻……
Если вы... ну, вы понимаете, еще не встретили его... а я-то уже встретил и поэтому знаю, что это правда, а не слухи...
可恶,将军,你把我们变得跟他们一样了,事情不需要走到这一步。
Черт бы тебя побрал, генерал. Из-за тебя мы опустились до их уровня. Все должно было быть по-другому.
它们不一定都长那样。超级变种人长得跟你我一样,都怪学院改造了它们。
Это они сейчас такие уроды... Когда-то супермутанты были обычными людьми, как мы с тобой. А потом ученые из Института превратили их в чудовищ.
我跟她不一样。我不再畏惧你了。
Потому что в отличие от нее я тебя не боюсь. Больше не боюсь.
没错。听着,我知道你跟我们不一样,但我可以将这里制作的东西给你。
Ты, ты все понимаешь. Я в курсе, что ты не из наших, но я могу тебе подогнать кое-что, что я тут собираю.
我警告你。许多人想法跟你一样。我把他们全击垮了。你不可能永远逃避我。
Берегись. Многие так думали. Я сломал их всех. Ты не сможешь вечно прятаться от меня.
警告你。许多人想法跟你一样。我把他们全击垮了。你不可能永远逃避我。
Берегись. Многие так думали. Я сломал их всех. Ты не сможешь вечно прятаться от меня.
你看起来跟我们相识那天一样帅。
Выглядишь роскошно, как в день нашего знакомства.
你又变成人类了。跟我们其他人一样了。
Ты снова человек. Как и все мы.
没有人跟我一样!我比你们还厉害。
Таких, как я, нет. Нет! Я лучше.
你跟我、我们完了,你把大家都当作垃圾一样,我不想要和你有任何牵扯。
Между нами все кончено. Для вас люди хуже мусора. Я больше не желаю иметь с вами никаких дел.
你认为怎么样,要跟我们一起来吗?
Что скажешь? Пойдешь с нами?
因为我跟你不一样,我不喜欢杀人。
Потому что, в отличие от тебя, я убивать не люблю.
原因跟你一样。如果要她们尊重她,我就不能像母鸡一样把她护在翅膀底下。
По той же причине, что и ты: чтобы они ее уважали. Она не должна все время прятаться за моей юбкой.
你是跟义勇兵一起的对不对?请继续加油好吗?我们需要更多像你们一样的人。
Вы же минитмен, так? Продолжайте в том же духе! Такие, как вы, сейчас очень нужны.
你跟别的人不一样,他们很没劲,经常跟他们打交道很是不爽。来,我想把它送给你。
Ты не настолько утомляешь меня, как большинство людей, с которыми мне, увы, регулярно приходится иметь дело. Вот. Я хотел бы подарить тебе это.
这是你的酬劳,先生,跟我们说好的一样。
А вот и вам, господин, как договаривались.
你再次成为凡人了。就跟我们其他人一样。
Ты снова человек. Как и все мы.
你跟我们其他人一样。就是……这么一回事。
Ты такой же, как все мы. Так уж... быть.
你知道,我也能自己解决他们,跟你一样。
Я бы сам справился.
好……跟我想得不太一样,但是我们活下来了。
Ладно... Я не этого ожидал, но не важно.
我还以为你跟其他北方人不一样,你能理解我们、懂我们的正义感。看来我错了。
Я думала, ты не такой, как остальные нордлинги. Что ты нас понимаешь. Наши представления о справедливости. Но теперь вижу, что ошибалась.
我跟你一样都不喜欢他。可是他是我父亲。
Мне он нравится не больше, чем тебе. Но он же мой отец.
不是…他有手…他有脚…体内流的血跟我们一样是红色的!
Нет... У него есть руки. Ноги. И кровь. Красная, как у всех нас!
原来如此,所以你们看起来才会跟我一样。
Так вот почему вы похожи на меня.
我跟你一样。我相信我们在这年头算是罕见了。
К вам это тоже относится. Полагаю, мы с вами сейчас большая редкость.
老天啊,不要,你跟他们一样被虚灵污染了!退后——快退后!
О боги, нет! Ты так же испорчен Пустотой, как они. Назад! Отойди назад!
如果你感染了血腥吸血热,你要记得去治疗。不然你会变得跟我们的巴贝特一样。
И если вдруг выпало сомнительное счастье подцепить Сангвинаре вампирис, не забудь полечиться. А то станешь как наша Бабетта.
我跟你说过了,这篇要带有观点。钻石城的人必须知道你跟他们的世界不一样。
Чтобы показать вещи в перспективе. Люди Даймонд-сити должны знать, что ты из другого мира.
我看你跟我老公一样是软体动物,我瞧不起你!
Ты слабак, как и мой муж. Пошел к черту.
什…怎么回事?这他妈跟我们说好的不一样啊!
Что... Как? Не об этом мы, сука, договаривались...
我知道他们为何需要你,就跟我们需要你的理由一样。
Я знаю, зачем ты им понадобился, потому что ты нужен и нам для той же цели.
应该是说,所以你看起来才会跟我们一样。
Хотя на самом деле, это ты похож на нас.
亲爱的,你看起来跟我们相识那天一样正。
Малыш, выглядишь отлично, как и всегда.
你们发生什么事了?你们跟我一样全身都烧焦了。
Что с вами? Вы совсем обгорелые, как и я.
我想这给我们杀鸡儆猴的机会。你想的跟我一样吗?
Мы можем сделать из них пример, чтобы другие больше не совались. Ты думаешь о том же, о чем и я?
你们一个个怕得就跟终末之战降临一样,那不过就是座塔嘛!
Наложили полные портки, будто Раг нар Рег пришел, а это всего-навсего башня!
他们跟你想的不一样。为了活下来,他们什么事都能做得出来。
Они – не те, кто ты думаешь. Они готовы на все, чтобы выжить.
结婚了。这与我想象的不大一样,但还是很高兴。我们住哪呢?你可以跟我一起住……
Неужели мы женаты? Просто не верится, меня так и переполняет счастье. А где же нам поселиться? Ты можешь жить у меня...
跟克拉茨一样,我不许你找借口。我们不是来享受的,我们有事要处理,所以服装要得体。
Я, как и Крах, не приму никаких отговорок. Мы тут не ради удовольствия. У нас важное дело, и мы должны выглядеть пристойно.
不,不!我喜欢喝的酩酊大醉,然后按种族偏见抓人。我一点也不在乎,就跟你们一样。
Не-не! Я люблю нажираться и заниматься расовым профилированием. Мне тоже похуй, прямо как вам.
我很想劝阻你们,但我知道那不可能。这位姑娘…她应该跟你一样固执,对吧?
Я бы попробовал вас отговорить, но это, наверное, напрасный труд. Девица такая же упрямая, как и ты, правда?
我还以为你跟别人不一样,我以为你真的在乎。
Знаешь, я ведь и правда думала, что будет по-другому. Что я тебе и впрямь небезразлична.
亲爱的,你看起来跟我们相识的那天一样美丽……
Милая, ты прекрасна, как в день нашего знакомства...
我是来这里敬拜原子之神的,就跟你们一样。
Я здесь, чтобы восславить Атом, как и вы.
是的,我知道他们是怎么回事,就是跟你一样的访客。
Да, я знаю, как они устроены, "жильцы" вроде твоего.
你跟其他人一样发着光,但是又不一样。他们是绿光和黄光,你是...钻石一样的白光。
Ты светишься, как другие, но по-иному. Они з-зеленые с желтым. Твой цвет... алмазно-белый.
你们不用跟爱朵娜和强纳斯一样笨,把自己用个契约绑死。
Вам не нужно заканчивать, как Альдона и Явнут. Двое бедолаг, связанных узами, из которых нет выхода.
我们是诺德人,就跟你在天际看到的那些一样。不过很久以前,我们跟内陆的远亲渐行渐远。
Мы - такие же норды, как те, что в Скайриме. Когда-то давно наши пути с сородичами с материка разошлись.
我们是诺德人,就跟你在天霜看到的那些一样。不过很久以前,我们跟内陆的远亲渐行渐远。
Мы - такие же норды, как те, что в Скайриме. Когда-то давно наши пути с сородичами с материка разошлись.
有的商人宁可跟别人,也不跟我们交易。好像我们不会发现一样。你要让那商人后悔自己活着。
Один торговец решил, что будет торговать с кем угодно, только не с нами. Думал, мы не заметим. Пусть этот торговец пожалеет, что вообще на свет родился.
我们跟你们一样都有权参与这个会议。不仅如此,事实上,是我们指引龙裔走上这条路的。
У нас столько же прав быть на этом совете, сколько и у всех вас. Даже больше, чем у вас, потому что именно мы наставили Довакина на этот путь.
就跟你一样,我也不能对我的同胞见死不救。
Я не могу уйти, не освободив своих собратьев, как и ты не можешь оставить своих.
跟你不一样,罗肯博士和我非常有耐心。
В отличие от вас, мы с доктором Локеном очень терпеливые люди.
才不是呢。我跟你一样偶尔也喜欢喝两杯。
Я просто тоже его люблю.
的确是不重要,他也这样跟我说,说他们不在意你的背景。
Так и есть. Мне он тоже говорил, что ему не важно, богата ты или нет.
пословный:
我 | 跟 | 你们 | 不一样 |
1) я; мой
2) мы; наш (о коллективе, стране)
3) сам; самоличный, частный, личный
|
1) пятка; каблук
2) следовать, идти вслед
3) союз и
4) предлог с; за; у
|
вы (множество лиц)
|