戒奢崇俭
_
to refrain from high standard of living (idiom)
удерживаться от роскошности и поощрять бережливость
jiè shē chóng jiǎn
to refrain from high standard of living (idiom)jiè shē chóng jiǎn
refrain from luxury and uphold frugalityjièshēchóngjiǎn
refrain from high livingпословный:
戒 | 奢 | 崇 | 俭 |
1) тк. в соч. остерегаться; избегать; предостережение
2) воздерживаться от чего-либо; бросить (дурную привычку)
3) рел. обет; зарок; запрет
4) кольцо; перстень
|
I прил./наречие
1) расточительный; роскошный; расточительство, роскошь
2) чрезмерный, излишний; чересчур большой
II гл. 1) расточительствовать, предаваться роскошеству
2) хвалиться, бахвалиться
III собств.
Шэ (фамилия)
|
тк. в соч.
1) высокий; возвышенный, благородный
2) почитать, поклоняться
|
I прил./наречие
1) экономный, бережливый; экономно, бережливо
2) скудный, бедный; скромный
3) скромный, простой (о человеке) 4) недостающий; меньше
5)* суровый; сильный
II сущ.
1) экономия, умеренность, бережливость
2) недостаток; недород, неурожай
III гл.
экономить
IV собств. и усл.
1) цзянь (28-я рифма тона 上声 в рифмовниках; 28-е число в телеграммах)
2) Цзянь (фамилия)
|