战斗姿势
zhàndòu zīshì
боевое положение
примеры:
她摆出战斗姿势,握紧武器。战斗一触即发。
Она встает в боевую стойку и берется за оружие. Бой начинается.
他摆出战斗姿势,握紧武器。战斗一触即发。
Он встает в боевую стойку и берется за оружие. Бой начинается.
这家伙又摆出了战斗的姿势。
Существо возвращается в охранную стойку.
待用状态, 准备就绪(状态)战斗准备状态, 特战位置预备姿势
положение готовности
沃格拉夫赞成地点了点头,然后做出了战斗的姿势。他准备好一战了。
Вольграфф кивает и встает в боевую стойку. Он готов.
那才军团的战斗姿态。
Вот так сражаются в Легионе.
猎魔人也会一些基本的战斗魔法。这些 法印 虽然没有法师的咒语那般强大,但施展速度极快,只需简单的单手姿势即可,在作战时相当方便。
Кроме того, каждый ведьмак владеет простой формой боевой магии. Ведьмачьи Знаки не так сильны, как заклинания чародеев, зато их можно накладывать очень быстро простыми движениями одной руки, что бывает крайне полезно в бою.
他想象着一种直面狂风的战斗姿态。
Он стоит лицом к ветру в какой-то боевой позе.
那才是正宗诺德人该有的战斗姿态。
Вот так дерется истинный норд.
你平静优雅地摆出一个作战姿势。他浑身上下开始充满敌意。
Легко и элегантно вы становитесь в дуэльную стойку. Он наливается злобой.
她放松了战斗姿态时,你在她脸上看到了一丝微笑。
На ее губах мелькает тень улыбки, когда она опускает оружие.
它一边大喊颤抖,一边摆出战斗姿态。你的手伸向武器,准备应对。
Существо трясется и с воплем принимает боевую стойку. Вы тянетесь к оружию.
她注意到你的颈圈,从她收起的战斗姿态你可以看出她放松了下来。
Она замечает ваш ошейник и заметно расслабляется. Ее настрой выглядит уже менее воинственным.
最终,猎魔人总算摆出姿势让画家作画,而且还痛苦地发现肖像画要花的时间比他想象得还久。不过,他还来不及觉得无聊,就有头狮鹫前来充当不速之客。杰洛特决定不跟那头野兽战斗,让画家自求多福。
Наконец, когда Геральт мог начать позировать, он убедился, что создание картины занимает больше времени, чем кажется вначале, однако не успел как следует заскучать: на них неожиданно налетел грифон. Геральт решил не драться с чудовищем и оставил художника на волю судьбе.
пословный:
战斗 | 姿势 | ||
1) сражаться, вести бой
2) военные (боевые) действия; сражение, бой, битва; боевой, строевой, линейный; военный
|
1) поза, положение; осанка
2) манеры, движения; жесты, жестикуляция
|