战斗姿态
_
Боевая стойка
Угроза
примеры:
那才是正宗诺德人该有的战斗姿态。
Вот так дерется истинный норд.
那才军团的战斗姿态。
Вот так сражаются в Легионе.
他想象着一种直面狂风的战斗姿态。
Он стоит лицом к ветру в какой-то боевой позе.
它一边大喊颤抖,一边摆出战斗姿态。你的手伸向武器,准备应对。
Существо трясется и с воплем принимает боевую стойку. Вы тянетесь к оружию.
她放松了战斗姿态时,你在她脸上看到了一丝微笑。
На ее губах мелькает тень улыбки, когда она опускает оружие.
她注意到你的颈圈,从她收起的战斗姿态你可以看出她放松了下来。
Она замечает ваш ошейник и заметно расслабляется. Ее настрой выглядит уже менее воинственным.
摆出防御姿态,准备战斗。
Принять защитную стойку и приготовиться к бою.
她摆出战斗姿势,握紧武器。战斗一触即发。
Она встает в боевую стойку и берется за оружие. Бой начинается.
他摆出战斗姿势,握紧武器。战斗一触即发。
Он встает в боевую стойку и берется за оружие. Бой начинается.
战斗状态战斗准备(等级)
боевой готовность
最大加力状态战斗升限
боевой потолок на максимальном (форсажном) режиме
最大无加力状态战斗升限
боевой потолок на максимальном бесфорсажном режиме
пословный:
战斗 | 姿态 | ||
1) сражаться, вести бой
2) военные (боевые) действия; сражение, бой, битва; боевой, строевой, линейный; военный
|
1) вид, облик; манера (держаться)
2) поза, положение; состояние
3) жест; знак
4) ориентация, положение в пространстве
|