战歌指挥官
_
Командир Песни Войны
примеры:
是时候了,指挥官。你解决了所有战歌氏族的盟友和据点。
Сейчас самое время, командир. Тебе удалось разгромить всех союзников клана Песни Войны.
战歌指挥官使得该随从获得+3攻击力。
+3 к атаке от «Командира Песни Войны».
「唱诵宾纳里亚战歌而倒下的人,其仇必能得报。」 ~宾纳里亚指挥官艾栋‧卡帕轩
"Те, кто пали в битве с боевым гимном Беналии на устах, не останутся неотмщенными." —Адом Капашен, бенальский военачальник
据说,在战场上面对一名战歌指挥官会让你切身实地地感受到什么叫做部落的力量。连续多年的征战并未消磨乔哈娜的斗志,她冲向战场时所发出战吼声依然震天撼地。
Говорят, встретиться лицом к лицу с командиром клана Песни Войны – значит испытать на себе всю мощь Орды. За плечами у ДжоАнны долгие годы сражений, но ее боевой клич до сих пор содрогает небеса.
召唤指挥官加洛德·影歌
Призыв командира Джерода Песнь Теней
联合国战区部队指挥官
Командующий Силами Организации Объединенных Наций в регионе
停火监测组战地指挥官
Командующий ЭКОМОГ
航空战斗部门指挥官(航空母舰上的)
командир авиационной боевой части на авианосце
一场战斗无法决定整场战争,指挥官。
Одна победа – еще не конец войны, командир.
我们的指挥官禁止我们加入任一方的战斗,我不懂。
Командир запретил нам участвовать в битве с той или другой стороны. Я не понимаю!
指挥官影歌传来消息说,他准备面对已故的艾德里斯领主了。我这儿有封他给你的信。
Командир Песнь Теней сообщает, что готов встретиться с покойным лордом Эрдрисом. У меня есть его письмо, адресованное тебе.
在剑身出鞘之前,指挥官脑中的战争已然获胜。
Сражение было мысленно выиграно командиром еще до того, как в ход пошло оружие.
你的随从会尽力奋战,但也需要一个强大的指挥官。
Твои существа будут драться сами, но им нужен хороший командир.
欢迎来到前线,指挥官,荒原与丛林中的怪物激战正酣。
Добро пожаловать на фронт, командир! Здесь в смертельной схватке сошлись дикие джунгли и бесплодные пустоши.
你的确是一位战功赫赫的指挥官,而且当时你也在场。我需要你的指点。
Ты опытный командир, к тому же ты <был/была> там. Мне бы пригодилась твоя помощь.
指挥官,我还有最后一项挑战要给你,这次可没那么简单。
У меня есть еще одно задание для тебя, командир, но оно будет посложнее.
荣耀战团的指挥官请求你去他们那里。他们希望酬谢你的杰出贡献。
Командиры Армии Чести желают встретиться с вами. Они хотят вознаградить вас за помощь.
你必须前往暗影迷宫,战地指挥官玛弗恩会告诉你该做什么。
Тебе придется пробраться в Темный лабиринт. Полевой командир Мафуун скажет тебе, что делать.
三十年来,我以指挥官的身分在军团中服役。参加过浩大战争。
Тридцать лет я служил командиром в Легионе. Я сражался в Великой войне.
三十年来,我以指挥官的身份在军团中服役。参加过浩大战争。
Тридцать лет я служил командиром в Легионе. Я сражался в Великой войне.
她就躲在高地的某处。你可以向库卡隆战队指挥官打听她的具体位置。
Она прячется где-то наверху. О ее местонахождении тебе сообщит коркронский командир взвода.
他就躲在高地的某处。你可以向军情七处战队指挥官打听他的具体位置。
Он прячется где-то наверху. О его местонахождении тебе сообщит командир отряда ШРУ.
我就当做没听到。马娄指挥官是内察使最棒的战士。你有他的一半就好了。
Я сделаю вид, что не слышал. Командир Марон - лучший из питомцев Пенитус Окулатус. Гордись, если ты вполовину таков, как он.
<叹气> 抱怨是没有意义的。我要向指挥官报告上次战斗的杀敌人数。
<Вздыхает.> Хотя что толку роптать? Все равно ведь придется писать донесение начальству, сколько было убито троллей в последнем бою. Начальство требует – надо делать.
日暮港的居民需要我们的帮助,指挥官。这似乎是检验我们要塞战斗力的绝佳机会。
Местным нужна наша помощь, командир. Кроме того, это отличная возможность испытать, на что годится наш гарнизон.
接下来的这项任务将要挑战你的极限了,指挥官。狼是德拉诺最凶蛮的野兽。
Чтобы справиться со следующим зверем, закатай рукава, командир. Волки – самые дикие звери на всем Дреноре.
向悬槌堡发起决定性攻击的条件已经成熟了,指挥官。你愿意参战吗?
Сейчас идеальный момент для нападения на клан Верховного Молота, командир. Что ты об этом думаешь?
我得依靠一下你的战术天赋,指挥官。你希望负责攻击还是防御?还是负责治疗我们呢?
Мне придется положиться на твои тактические знания и опыт, командир. Что ты предпочтешь: нападать, встать в оборону, или исцелять нас?
你必须突破战线,消灭他们的两名指挥官,余下群龙无首的敌军就不足为患了。
Сломи их оборону и убей двух командиров. Без них эта армия – ничто.
哦……我知道了。那好吧,我只想说我对在马娄指挥官您的麾下作战感到十分光荣。
А... Понятно. Ну что ж, тогда скажу только, что для меня было честью служить под вашей командой, командир Марон.
「眷族希冀和平永驻,但我们一直在行军备战。」 ~孑遗指挥官格瓦巴泽
«Семьи всегда надеются на мир, но мы всегда готовимся к войне». — Гвар Барзил, командир крумаров
哦……我知道了。那好吧,我只想说我对在马洛指挥官您的麾下作战感到十分光荣。
А... Понятно. Ну что ж, тогда скажу только, что для меня было честью служить под вашей командой, командир Марон.
这话我就当做没听到。马洛指挥官是洞察之眼最棒的战士,你有他的一半就好了。
Я сделаю вид, что не слышал. Командир Марон - лучший из питомцев Пенитус Окулатус. Гордись, если ты вполовину таков, как он.
我们有机会杀死叛军的战区指挥官。少了有效的指挥系统,敌人就会陷入困惑和混乱当中。
И у нас есть шанс убить полевого командира мятежников. А без командира они сразу разбегутся.
真是一个悲剧……我的兄弟居然在战场上和我进行殊死搏杀:他是雷矛部族的指挥官。
Ужасно... В сражении я столкнулся со своим братом, командиром Грозовой Вершины.
我们有机会杀死叛军的战地指挥官。没有了有效的指挥系统,敌人就会陷入困惑和混乱当中。
И у нас есть шанс убить полевого командира мятежников. А без командира они сразу разбегутся.
血色指挥官玛尔兰狡猾、精明、为了赢得战斗不择手段。但首要的是,她十分忠诚。
Командир Маржан из Алого ордена хитра и умна, и ради победы она готова на все. Но самое главное – то, что она никогда не предаст Алый орден.
游侠将军是奎尔萨拉斯远行者的指挥官,他们唯一的职责就是保卫银月城,或因此战死。
Под началом предводителей следопытов находятся все Странники КельТаласа. Их священный долг – защищать Луносвет, даже ценой своих жизней.
指挥官,我们已经收集到了足够的材料来建造岗哨,好帮助我们实现战胜钢铁部落的使命。
Командир, мы собрали достаточно материалов, чтобы построить аванпост, который поможет нам в войне с Железной Ордой.
嘿,你好,指挥官。你知道,塔纳安的战事正紧,我们有很多额外的补给都堆积在了附近的岗哨。
Приветствую, командир! Все основные боевые действия сейчас идут в Танаане, и у нас на соседних аванпостах скопилась целая куча ресурсов.
依照这份计划,指挥官奈克罗格的军队将从西边进攻荣耀堡,与东边的军队形成一个钳形攻击战略。
Оплот Чести хотят зажать в тиски и армия боевого командира Некрогга должна сформировать западный фланг.
пословный:
战歌 | 指挥官 | ||