战间期
zhànjiānqī
межвоенный период, интербеллум
в русских словах:
межвоенный период
战间期 zhànjiānqī
примеры:
一战期间
во время Первой мировой войны
战争期间营养问题会议
Конференция по вопросам питания в периоды стихийных бедствий
战斗期间鱼人会不时乱入。
Иногда в бой вступают мурлоки.
他家在战争期间受尽了苦难。
Во время войны его семья перенесла множество тягот.
战争期间敌国侨民遭到监禁。
Enemy aliens were imprisoned during the war.
联合国地雷行动:2001-2005年期间的战略
Деятельность Организации Объединенных Наций по разминированию: стратегия на период 2001-2005 годы
你无法在战斗期间快速旅行。
Быстрое путешествие во время боя невозможно.
大战期间英国由联合政府主政。
During the war Britain was ruled by a coalition.
战争期间无辜百姓横遭蹂躏。
Many atrocities are committed to innocent people in wartime.
战争期间她在一家兵工厂工作。
She worked in an ordnance factory during the war.
您不能在战斗期间修理物品。
Вы не можете ремонтировать предметы в бою.
你无法在战斗期间修理物品。
Вы не можете заниматься ремонтом, когда враги рядом.
战争期间后备队很快动员起来。
The reserves were quickly mobilized during the war.
二战期间, 李将军统率空军部队。
In World War II, General Lee was in command of the air force.
他的商业在战争期间蒙受重大损失。
His business suffered greatly during the war.
战争期间,食物限量供应给公众。
Food was rationed to the public during the war.
在战争期间常常发生粮食短缺的情形。
Food shortages often occur in time of war.
他们说,战争期间一切都是公平的。
В войне все средства хороши, как говорится.
在大战期间伦敦受到来自空中的袭击。
During the great war London was attacked from the air.
他们在第二次世界大战期间相遇并相爱。
They met and fell in love with each other during the Second World War.
在圣诞节期间, 广告战已达到高潮。
The advertising campaign reached a crescendo at Christmas.
淡水管理战略办法闭会期间特使工作组
Межсессионая специальная рабочая группа по стратегическим подходам к рациональномуиспользованию ресурсов пресной воды
该死的松鼠党,像战争期间一样攻击护卫队。
Чертовы белки. Нападают на конвой, как во время войны.
我父亲在第二次世界大战期间在海军服役。
My father served in the navy during the Second World War.
在二战期间实施的金融市场规范得以保留。
Сохранилось и регулирование финансовых рынков, введенное во время Второй Мировой Войны.
宁可当一条太平盛世的狗,也不做战乱期间的人
лучше быть собакой в спокойное время, чем человеком в смутные времена
在内战期间成千上万的人逃离了这个国家。
During the civil war thousands of people fled the country.
我在战争期间加入过特殊部队。我并不畏惧松鼠党。
Во время войны я служил в спецвойсках. Белок я не боюсь.
在大战期间,许多人蒙受这个恩惠,却浑然不觉。
Во время Великой войны этот дар получили многие, но никто из них этого не понял.
战争持续着。在这期间那个国家发生了经济危机。
The war dragged on. In the meantime, an economic crisis took place in that country.
在战争期间,一些城市有时焚烧总统的模拟像。
During the war, the president was sometimes burned in effigy in some cities.
真不敢相信这架飞机竟然蠢到在战争期间航行。
Невероятно! Каким идиотам понадобилось летать на авиалайнере во время войны?
战争期间,迈勒提斯的哲人将讲坛换成作战载具。
Во времена войны философы Мелетиды меняют свои кафедры на боевые колесницы.
偷入北军的黑奴美国南北战争期间逃到或被带到北军战线后方的逃奴
An escaped slave during the Civil War who fled to or was taken behind Union lines.
弹壳?战争期间留下了很多——不过这个也许很重要。
Гильзы от пуль? Вообще-то их много осталось после войны, но это может оказаться важной деталью.
她曾经是个美人,但在战争期间受过伤。现在她的脸上满布伤痕。
Она была красивая, но ее ранили во время войны. Теперь у нее все лицо в шрамах, и не хватает половины зубов.
智械危机期间,“堡垒”系列单位在全球与人类战斗
Во время Восстания машин «Бастионы» были основной ударной силой омний в войне против людей.
在整个战争期间The duration of the examination is three hours。
for the duration of the war
唔,听起来很耳熟。兄弟会在战争期间也会用类似的召集广播。
Знакомые звуки. Подобные сообщения Братство передает во время войны.
此外,战争期间,他允许尼弗迦德对邻近的结盟王国进行烧杀掳掠。
Более того, во время войны он заботился лишь о своей короне. Он позволил Нильфгаарду разграбить и сжечь дотла соседние королевства, с которыми ранее заключил союзный договор. Люди до сих пор умирают там с голоду. Стоит ли он того, чтобы его защищали?
只是在我动身前,我必须确保在我不在的这段期间,我的战友们能够安然无恙。
Но прежде чем я смогу оставить свой пост, я должен убедиться, что в мое отсутствие мои товарищи будут в безопасности.
参加风花节期间的挑战活动,可以获得的奖励票券。在活动期间,可以用来兑换奖品。
Купоны, которые можно получить в награду на мероприятиях Праздника ветряных цветов. Во время события их можно обменивать на соответствующие награды.
我想让你亲眼看看在上古之战期间,胡恩·高岭在对决中的英勇表现。
Я хочу, чтобы ты своими глазами <увидел/увидела>, какие подвиги совершил Халн Крутогор в одной из битв Войны древних.
战争期间,我曾经的一位学徒刚好在所有人受到诅咒之前离开了。
Одна из моих давних учениц ушла от меня во время войны, незадолго до того, как все мы стали жертвами проклятия.
在我们并肩作战期间,我学习到了许多。不只能力得到了提高,还了解了你们的人民。
Я многому у тебя научился. Я многое узнал – и о своих способностях, и о своем народе.
「天降之星」挑战期间,可能会随机指定一名角色,赋予「骁勇星芒」效果。
Во время испытания «Упавшая звезда» случайно выбранный персонаж может получить эффект «Звезда героизма».
「天降之星」挑战期间,可能会随机指定一名角色,赋予「丰饶星芒」效果。
Во время испытания «Упавшая звезда» случайно выбранный персонаж может получить эффект «Звезда изобилия».
喔,太美好了。争夺王位之战。我很高兴我不在的这段期间世界没有变得太无趣。
О, чудесно. Война за трон. Приятно знать, что мир не поскучнел за время моего отсутствия.
「送行者」信守承诺,并在第二城门之战的期间,证明他的名声并非空穴来风。
Адью сдержал свое слово и в бою за вторые ворота Вергена показал, что свою репутацию он заслужил по чести.
我母亲不可能在战争期间旅行12,000英里从澳大利亚来见比尔的女朋友。
My mother could not come twelve thousand miles from Australia in time of war to meet Bill’s girl.
一本厚重的巨著,记载了精灵一族在神谕教团对抗黑环的战争期间所遭受的暴行。
Увесистый фолиант, описывающий зверства, которым подвергались эльфы в ходе войны Божественного Ордена с Черным Кругом.
真不知道这里在战争期间为什么没被波及,照理说这里应该是首要目标才对呀。
Удивляюсь, как это место уцелело при бомбежках. По всем понятиям оно должно было попасть в список приоритетных целей.
我已经知道了两队的名单。我自愿担任我们的队长,所以战斗期间你们都要照我说的做。听懂了吗?
Мы уже знаем состав обеих команд. Я капитан твоей. Это значит, что во время боя ты должен слушать меня. Ясно?
在战争期间他们经历了说不尽的苦难。Untold millions of dollars were spent on the project。
They experienced untold sufferings during the war.
那是一栋改建成精神疗养院的旧大宅。在战争期间总是不缺疯子 - 他们源源不绝地被送来。
Это старая усадьба. Ее превратили в приют для скорбных разумом. Во время войны безумцев хватает, и с каждым днем становится только больше.
在三锤之战期间,风暴之王是蛮锤部族最令人恐惧的战士。他们的风暴战锤让铜须部族不得不使用新的武器和战术。
Во время Войны Трех Кланов враги никого не боялись так сильно, как легендарных повелителей бури. Их могучие молоты вынудили Бронзобородов сменить оружие и освоить новую тактику.
智械危机期间,鲍德里奇·冯阿德勒指挥德国十字军部队对抗智械,但最终在艾兴瓦尔德之战中牺牲
В годы Восстания машин Бальдерих фон Адлер командовал воинским подразделением, известным как «рыцари». Погиб в битве при Айхенвальде.
这是真的,王冠的下落与波加斯国王一同失却了。他在艾莱西亚战役期间被“伟大狩猎”杀害。
Со времен короля Боргаса никто не знал, куда подевалась корона. С тех самых пор, как его прикончила Великая охота, еще во время алессианских войн.
协约国在第一次世界大战期间与欧洲同盟国对抗的结盟国家,有俄国、法国、英国,后来又有包括美国的其它很多国家,
The nations allied against the Central Powers of Europe during World War I. They were Russia, France, Great Britain, and later many others, including the United States.
对话期间,双方将就共同关心的战略性、全局性、长期性问题进行深入探讨,以加深了解、增进互信、促进合作。
В целях укрепления взаимопонимания, взаимодоверия и взаимодействия стороны проведут углубленное обсуждение вопросов, представляющих взаимный интерес и имеющих стратегический, всеобщий и долговременный характер.
战争期间,达莉丝本人找到了我的坟墓。我占据了她,而且很快意识到卢锡安是我复仇的关键,而我是拯救绿维珑的关键。
Во время войны мою гробницу обнаружила настоящая Даллис. Я заняла ее место и быстро поняла, что Люциан – это тот, кто поможет мне отомстить. А я – помогу спасти Ривеллон.
每个王国都有一些或大或小的这类单位。这是他们对我们在尼弗迦德战争期间在後方的行动所做出的回应。
В каждом королевстве есть несколько подобных отрядов, где побольше, где поменьше. Они стали ответом на наши акции во время войн с Нильфгаардом.
这是真的,王冠的下落与波加斯国王一同消失了。他在为阿莱西亚修会作战期间被“魂猎”杀害。
Со времен короля Боргаса никто не знал, куда подевалась корона. С тех самых пор, как его прикончила Великая охота, еще во время алессианских войн.
之前科德温对亚甸战役的期间,莉娃在营地服务,对於那些可怕日子所发生的事件有着深入了解。
Лива работала в лагере во время прошлой войны между Каэдвеном и Аэдирном и знала многое о том, что случилось в те ужасные дни.
查莉娅是世界上最强壮的女运动员之一。在战争期间,为了家人、朋友和祖国,毅然放弃了个人荣誉
Александра Зарянова — одна из самых сильных женщин в мире. Эта именитая спортсменка пожертвовала блестящей карьерой, чтобы защитить свою семью, друзей и страну от ужасов войны.
与过去提供资产选择(如,美元、英镑和战争期间 的黄金)的储备机制一样,不稳定性是沿袭的。
Как и резервные режимы в прошлом, которые предлагали на выбор активы (например, доллары, фунты и золото в период между двумя мировыми войнами), неравновесие является неотъемлемым компонентом.
使“督军的挑战”持续时间提高0.5秒。如果敌方英雄在受到“督军的挑战”影响期间被杀死,其冷却时间缩短45秒。
Увеличивает время действия «Вызова вождя» на 0.5 сек. Сокращает время восстановления «Вызова вождя» на 45 сек., если спровоцированный герой умирает во время его действия.
魔神战争期间,提瓦特大陆上每一处都燃烧着战火。战争不仅发生在魔神之间,还有无数邪物企图趁乱扩展领地。
Во время Войны Архонтов весь Тейват был охвачен сражениями. Война вспыхнула не только между Архонтами, но и среди дьявольских сил, жаждавших расширить свои владения, пользуясь всеобщим хаосом.
使用元素战技的期间内,北斗会架起护盾。松开时她会挥舞大剑对敌人造成伤害。护盾期间受到的攻击,都会提升反击时造成的伤害。
Во время использования элементального навыка Бэй Доу создаёт щит. При применении она взмахивает двуручным мечом, нанося врагам урон. Урон, абсорбируемый щитом, повышает урон контратак.
пословный:
战 | 间期 | ||
1) война; сражение; воевать; сражаться
2) дрожать; трепетать
|