截流下水道
_
intercepting sewer
примеры:
就像粪便流进下水道一样,最下流的人渣也流进了诺维格瑞。
Словно нечистоты, что стекаются из каналов, наимерзейшая падаль стянулась в Новиград!
但是我现在居然堕落到得要在一个肮脏的下水道里说服一个流浪汉。
И все же я пала так низко, и теперь я просто блуждаю по коллекторам этого мирового отстойника.
灵魂闭上了眼睛和嘴,默不作声,流水拍打下水道石壁的声音传入你耳中。
Глаза призрака сужаются, губы сжимаются. Наступает тишина, вы слышите лишь, как сточные воды бьются о каменные стены.
线索一直持续到下水道排出的河流就断了,我猜他们把宝藏运到了一艘船上。
След вел до самого выхода из каналов - и там оборвался. Готов спорить, что ящики погрузили на лодку.
曾几何时,我已经沦落到成为必须在这穷乡僻壤的下水道内表现自己的流浪汉。
И все же я пала так низко, и теперь я просто блуждаю по коллекторам этого мирового отстойника.
我还能说什么呢,派普?你跟我还有霉运,就好像酸雨流进下水道一样,终究会聚在一起的。
Ну что я могу сказать, Пайпер? Похоже, ты, я и тотальная невезуха просто идеальное сочетание.
屋外,春雨渗入墙上的裂缝,街道上的鹅卵石中,还有格栅下的雨水道,一路流入下水道……地面上,第一朵铃兰正绽放开来。
Снаружи весенний дождь струйками убегает в сливы, в щели стен и брусчатки. Вниз, вниз, до канализаций... А на земле расцветают первые ландыши.
河流边上有一扇下水道格栅,它可以通向卡拉赞的地下墓穴。我以前从没留意过它,不过那里可能就是幽灵所说的地方。
Тут у реки где-то должна быть канализационная решетка – похоже, за ней и находится вход в катакомбы под Каражаном. Раньше я не обращал на нее особого внимания, но, быть может, дух говорил именно об этом месте.
河流边上有一扇下水道格栅,它可以通向卡拉赞的地下墓穴。我以前从没留意过它,不过那里可能就是幽灵指出来的地方。
Тут у реки где-то должна быть канализационная решетка – за ней находится вход в катакомбы под Каражаном. Раньше эта мысль не приходила мне в голову, но, возможно, именно туда нас направляют духи.
пословный:
截流 | 流下 | 下水道 | |
1) течь, литься, стекать
2) сток
|