手起刀落
_
рубить с плеча; поступать быстро и необдуманно
1) 手一提起,刀就落下。形容用刀动作的迅速
【用法】作谓语; 指人的动作迅速
shǒu qǐ dāo luò
手一提起,刀就落下。形容用刀动作干净俐落。
水浒传.第三十回:「武松道:『原来恁地,却饶你不得。』手起刀落,也把这人杀了。」
儒林外史.第三十九回:「那萧云仙腰插弹弓,手拿腰刀,奋勇争先,手起刀落,先杀了几个番子。」
shǒu qǐ dāo luò
cut down; He lifted up his sword in his hand and killed ...; One's arm rose, the sword fell.; raise one's sword and make a cutshǒuqǐdāoluò
raise one's sword and make a cutпримеры:
他们一个接一个地跪下来,愿以自身性命为誓效忠血魔。血魔手起刀落,砍下了他们的首级。大屠杀之后,这个残忍的刽子手便自杀了。
Один за другим становились они перед ним на колени, предлагая свои жизни как доказательство преданности. Кровожад убил их всех. Вскоре после этой резни, он совершил самоубийство.
要说怎么卖的了这么多,还是得提起我这古华派的刀法…去鳞开膛,手起刀落,分分钟的事。
Как мне удается продавать так много? Я освоил искусство владения ножом в школе Гу Хуа. Чищу и потрошу рыбу за минуту.
你真的是那样做的吗,猎魔人?你从恶兽手中拯救了我们和殿下,就像那样手起刀落,砍下他的头?
Как же так, ведьмак? Ты нас от Бестии избавил, а досточтимая княгиня тебе р-раз - и голову отсечь?
我的付出已经有所收获,很快第一次进攻就会告捷。很快,尾声就会迅速、利落地到来。就像处决者手起刀落一样,不费吹灰之力。到时候那些应该接受审判的人们就能感受得到。
Мои приготовления уже приносят плоды. Скоро я нанесу первый удар. Но не стоит беспокоиться: смерть будет быстрой и безболезненной, словно удар палача по шее. Не дергайся - и ничего не почувствуешь.
作为盗贼,隐匿行事是我的看家本领,无声无息间,手起刀落,不留痕迹。不仅如此,任何武器或是魔法在我的手上都是致命利器,你知道该怎么选择了吧。
Я – вор, а это значит, что моя основная специальность – скрытное убийство. Бесшумный, незаметный удар кинжала. Впрочем, я прекрасно обращаюсь с любым оружием и хорошо разбираюсь в магии, так что выбор за тобой.
无声无息,手起刀落。听着耳熟吗?
Значит, бесшумный удар кинжала. Знакомо?
接着你就冲进去,手起刀落、手起刀落……砍死他们。
А тут приходите вы хрясь-хрясь, бац-бац и... все мертвы.
пословный:
手 | 起 | 刀 | 落 |
1) рука; руки; ручной
2) мастерство; умение; мастер
3) суффикс существительных, обозначающих некоторые профессии и т.п.
|
1) вставать; подниматься; трогаться (с места)
2) происходить; возникать; появляться
3) строить; воздвигать
4) разрабатывать; составлять
5) вытаскивать; поднимать (напр., якорь) 6) получать; приобретать
7) давать (имя)
8) сч. сл. для судебных дел
9) сч. сл. группа; партия (напр., товара)
10) начиная с; с
11) глагольный суффикс, указывающий на
а) движение снизу вверх
б) на начало действия
12) после глагола в сочетании с 得 указывает на возможность, а в сочетании с 不 на невозможность действия
|
I сущ. / сч. сл.
1) нож, меч; бритва; резак; резец; сечка; ножевой, в форме ножа (о каком-л. предмете)
2) пачка (стопка) бумаги (мера, обычно 100 листов) 3) ист. медные деньги (монеты) в форме ножа (напр., при дин. Хань)
4) (вм. 舠) маленькая лодка
5) жарг. доллар, бакс, зелень
II собств.
Дао (фамилия)
|
I 1) пропустить (не написать, не напечатать иероглиф); пропуск
2) забыть (напр., нужную вещь дома)
II [luò]1) опадать; ронять (листья, слёзы) 2) идти (об осадках)
3) падать; спускаться, опускаться садиться (о птице, самолёте)
4) спустить, опустить
5) перен. падать; ложиться
6) тк. в соч. приходить в упадок, деградировать
7) отставать
8) оставаться где-либо; оставлять
9) попасть; очутиться
10) тк. в соч. селение; посёлок
11) тк. в соч. местопребывание
|