打个圆场
dǎ ge yuánchǎng
вм. 打圆场
ссылается на:
打圆场dǎ yuánchǎng
мирить (кого-л. с кем-л.); выступать примирителем; ходатайствовать (за кого-л.), разряжать обстановку
мирить (кого-л. с кем-л.); выступать примирителем; ходатайствовать (за кого-л.), разряжать обстановку
dǎ ge yuán chǎng
explain and smooth the matter over; help settle a quarreldǎ ge yuánchǎng
help settle a quarrelпримеры:
……打圆场。
...предложения.
你猜对了。不过我不怪她。幸好丹德里恩在场帮忙打圆场。
Ты правильно понимаешь. И я не удивлен. Хорошо, присутствие Лютика смягчило ситуацию.
哦对了,谢礼谢礼,我差点忘了。这次的事真是多亏你们一直帮忙打圆场。
Ах, точно, я чуть не забыл вас отблагодарить. Не знаю, что без вас бы делал.
пословный:
打 | 个 | 圆场 | |
2) бить, ударять; драться 3) играть (во что-либо или на чем-либо); покупать 4) dá дюжина |
1) универсальное сч. сл.
2) отдельный; индивидуальный
3) штука
|
1) (площадка) круг; круг по сцене
2) выход, компромисс
|