打了个照面
dǎ le gè zhàomiàn
мельком увидеться, поздороваться
dǎ le ge zhào miàn
会了一面或打招呼。
红楼梦.第八十二回:「又到贾母那边打了个照面儿,赶着出来,恨不得一走就走到潇湘馆纔好。」
примеры:
哎呀!有天晚上我他妈正好跟他打了个照面!
Точно! Я видел его однажды, когда нажрался в дрова!
他和我打了个照面就走了
он поздоровался со мной и сразу ушёл
打个照面
устроить свидание, встретиться, увидеться
打个照面儿
come face to face with sb.; run into sb.
难道是在那座遗迹里,和「深渊使徒」打过照面了?
Неужели в тех руинах вы встретили Вестника Бездны?
他之前很照顾我和哥哥,我路过的时候就和他打了个招呼,他还一副很惊讶的样子呢。
Он всегда заботился о нас с братом. Я увидела его и поздоровалась, а он так удивился!
哦,你以为你已经跟死神打过照面了,但那都是错觉。那些真的死翘翘的人就像扯线木偶,只有我可以掌控生死。你的骸骨将为我起舞!
Смерть, которую ты думаешь, что знаешь, всего лишь иллюзия. Те, кто встречают истинную смерть – марионетки, и я их кукловод. Твои кости будут плясать, как я велю!
“又见面了,朋友。”他向你打了个召唤。“你在想什么呢?”
Привет, дружище, — машет он тебе. — Что нового?
又打了个响指。不同的手指发出不同的声音。你向地面看去?你在...跟他鞠躬!
Еще щелчок. Другие пальцы; другой звук. Вы опускаете глаза? Вы... вы ему кланяетесь!
<酋长让鸦熊们把祭品聚在一处,朝外面的仪式圆环打了个手势。>
<Вождь зовет остальных воронухов собраться для ритуала и указывает на ритуальный круг.>
你朝贾涵猛扑过去,他躲开了。你打了个趔趄,而后再次面向他,急着想要把他撕开。
Вы кидаетесь на Джаана, но он отступает. Вы спотыкаетесь и вновь поворачиваетесь к нему, чтобы разорвать его в клочки.
“这我就不知道了……”她转向东边,面向海滨炸毁的建筑,稍稍打了个寒颤。
«Не уверена...» Она поворачивается на восток, смотрит на разбомбленные здания вдоль береговой линии и поеживается.
“这我就不知道了……”她转向北边,面向海滨炸毁的建筑,稍稍打了个寒颤。
«Не уверена...» Она поворачивается на север, смотрит на разбомбленные здания вдоль береговой линии и поеживается.
пословный:
打 | 了 | 个 | 照面 |
2) бить, ударять; драться 3) играть (во что-либо или на чем-либо); покупать 4) dá дюжина |
1) универсальное сч. сл.
2) отдельный; индивидуальный
3) штука
|
1) получить аудиенцию (свидание); увидеться
2) показаться; явиться на свидание
3) встреча, свидание
|