打开接天桥
_
Открытие Тань-Чао
примеры:
我们已经准备好打开接天桥,引导这些灵魂安息。
Мы готовы открыть Тань-Чао и проводить всех этих духов туда, где они обретут покой.
接天桥北面的废墟中有一座残存的大厅,那里的天空充斥着邪恶的能量。单忌同已经开始动手了。>
<В руинах к северу от Тань-Чао остался еще один, последний чертог. Воздух потрескивает от разрядов магической энергии. Шань Цзитун уже взялся за дело.>
пословный:
打开 | 接天 | 天桥 | |
1) раскрыть, открыть, распахнуть; развернуть; вскрыть
2) пробить, прошибить
3) комп. открыть щелчком (мыши)
4) включить (какой-нибудь прибор)
|
1) сливаться с небом (горизонтом)
2) стар. рит. принимать духа неба (название новогоднего жертвоприношения в честь духа неба)
|
1) надземный переход, путепровод, виадук
2) перекидной осадный мост
3) бум, бревно (гимнастический снаряд)
1) Тяньцяо, Небесный мост (мост и район г. Пекина)
2) см. 天桥区
|