打扫干净屋子再请客
_
"сначала убрать дом, а потом приглашать гостей", "подмести комнату чисто, чтобы потом можно было приглашать гостей" (дипломатическая стратегия Китая 1949 г.)
примеры:
打扫干净,打理好了之后,才好再用来请客啊…
Когда он будет в идеальном состоянии, я смогу пригласить гостей и напоить их чаем...
пословный:
打扫 | 扫干净 | 净屋 | 屋子 |
1) подметать; мести; чистить; прибирать (помещение)
2) съесть до последней крошки, подъесть вчистую; доесть (за кем-л.) до конца
|
1) комната
2) квартира; дом
|
再 | 请客 | ||
I наречие
1) снова, ещё, ещё раз; вторично, опять; дважды, повторно
2) затем, потом; после чего, после этого; в дальнейшем, далее, тогда уже 3) ещё (перед прилагательными переводится сравнительной степенью)
II гл.
повторяться, возобновляться, возвращаться
III словообр.
префикс повторного действия, соответствующий приставкам: пере-, ре-, воз-, вос-, диа-
|
1) пригласить гостей, устроить приём; пригласить в гости
2) угощать
|