打破规矩
dǎpò guīju
нарушать правило
примеры:
我打破了圣所的规矩,因此在继续其他黑暗兄弟会的任务之前必须要付给纳兹尔罚款。
За нарушение правил убежища мне назначен штраф, который нужно заплатить Назиру, прежде чем снова браться за дела Темного Братства.
你无法打破规则!因为根本没有规则!
Ты не сможешь нарушить правила... потому что их нет!
你了解我的。我可是最爱打破规则的人了。
Ты меня знаешь. Больше всего на свете я обожаю нарушать запреты.
我们别无选择。现在分秒必争,所以我们必须打破规则。
Нет другого выхода. Но время не ждет, так что придется нарушить правила.
解释说为了揭示未知的知识,有时候必须打破规则。
Объяснить, что правила порой следует нарушать, чтобы открыть новое знание.
如果把规则学全得花掉所有时间,就根本没空去打破规则。
Если все время уходит на изучение правил, его не остается на их нарушение.
пословный:
打破 | 规矩 | ||
1) разбить; сломать; порвать; проломить; разрушить
2) перен. нарушить, испортить; побить (рекорд); покончить (с чем-л.)
3) раскрыть, разгадать
|
1) правила, нормы, законы
2) смирный, тихий, степенный
3) порядок, приличия, этикет, этика
4) образец, мерило, шаблон, трафарет, стандарт (обр. о человеке строгих правил)
5) привычка, навык, обычай, обыкновение, обычное, привычное
|