打磨过的武器
_
Отточенное вооружение
примеры:
正在打磨武器
Точим клинки...
生日快乐!我每年生日都会打磨武器。
С днем рождения! На свой я всегда затачиваю оружие.
这把武器看起来不错。你花在打磨兵器上的时间越长,兵器就会在你需要的时候发挥出应有的作用。
Неплохо. Всегда ухаживай за оружием, и когда придет время - оно тебе отлично послужит.
脾气最糟的巨人通常是最厉害的武器匠。 其恨意驱使他们一面不断以锻炉打磨武器,一面自顾自地怒骂着。
Самые злые гиганты зачастую являются самыми умелыми оружейниками. Разъяренные и злобные, они проводят все время в кузнице, свирепо рыча себе под нос.
有一次在树林里,我在一场恶战之后正在打磨自己的武器,这时我遭到了伏击。鹰身人包围了我,好不容易我才脱了身。
Я был один в лесу, точил свой клинок после жаркой битвы, и тут на меня напали из засады! Меня окружили гарпии, я еле сумел добраться до безопасного места.
欢迎回来,<name>。我知道你是回来打磨自己的技巧的。去我们下方的习武场找曾大师过过招吧。
Добро пожаловать, <имя>. Вижу, ты <решил/решила> отточить свои навыки. Чтобы приступить к занятиям, спустись на тренировочную площадку и поговори с мастером Цаном.
欢迎回来,<name>。我知道你是回来打磨自己的技巧的。去我们下方的习武场找吴大师过过招吧。
Добро пожаловать, <имя>. Вижу, ты <решил/решила> отточить свои навыки. Чтобы приступить к занятиям, спустись на тренировочную площадку и поговори с мастером Ву.
欢迎回来,<name>。我知道你是回来打磨自己的技巧的。去我们下方的习武场找尹大师过过招吧。
Добро пожаловать, <имя>. Вижу, ты <решил/решила> отточить свои навыки. Чтобы приступить к занятиям, спустись на тренировочную площадку и поговори с мастером Юном.
пословный:
打磨 | 磨过的 | 武器 | |
I dǎmó
1) полировать, шлифовать
2) устар. оттачивать
II dǎmò
редк. молоть
|
оружие, вооружение
|