打躬作揖
dǎgōng zuòyī
бить челом (в прямом и перен. зн.), низко кланяться со сложенными рукамисм. 打恭作揖
ссылается на:
打恭作揖_
旧时礼节,弯身抱拳,上下摆动,表示恭敬。
旧时礼节,弯身抱拳,上下摆动,表示恭敬。
униженно просить
dǎ gòng zuò yī
弯身作揖,多用来形容恭顺恳求。dǎgōng-zuōyī
(1) [salute with folded hands and make deep bows]∶旧时的一种礼节, 弯腰抱拳, 表示恭敬。 也形容卑下恭顺的样子
老二回来了。 ......又在外边学得恁知礼, 会打躬作揖。 --《儒林外史》
(2) [beg humbly]∶恭顺地恳求, 又作"打恭作揖"
薛蟠连忙打恭作揖赔不是。 --《红楼梦》
dǎ gōng zuò yī
to bow respectfully with clasped hands
to beg humbly
dǎgōngzuòyī
1) bow deeply with folded hands
2) do obeisance
3) humbly request
见“打恭作揖”。
частотность: #60481
в русских словах:
расшаркиваться
1) 立正礼 xíng lizhènglǐ, 打躬作揖 dǎgōng zuòyī
синонимы:
пословный:
打躬 | 作揖 | ||
гнуть спину; кланяться; поклон
|