横行霸道
héngxíng bàdào

самодурствовать, свирепствовать, безобразничать, распоясаться, бесчинствовать; бесчинства, безобразия, произвол
héngxíng bādào
обр. творить произвол; бесчинствоватьЛюбопытные крабы
свирепствовать вовсю; творить произвол
héngxíngbàdào
仗势 胡作非为,蛮不讲理。héngxíng-bàdào
(1) [play the tyrant]∶倚仗权势, 胡作非为
不让腐懦学究横行霸道
(2) [tyrannize]∶行使专横权力
这些头头在乡里横行霸道
héng xíng bà dào
凶横不讲理。
红楼梦.第四十六回:「怪道成日家羡慕人家女儿作了小老婆,一家子仗着他横行霸道的,一家子都成了小老婆了。」
héng xíng bà dào
to oppress
to rule as a despot
to tyrannize
héng xíng bà dào
run amuck (wild); act against law and reason, like a tyrant; act against reason; act in a tyrannous manner; act outrageously and ferociously; act truculently; act violently; be unbridled in one's truculence; domineer; lord it over; play the bully; play the tyrant at will; ride roughshod over ...; throw one's weight about everywhere; tyrannizeplay the bully
héngxíngbàdào
tyrannize; domineer谓仗势胡作非为,蛮不讲理。
частотность: #40338
в русских словах:
деспотизм
横行霸道 héngxíng bàdào, 专横 zhuānhèng
деспотический
2) перен. 独断独行的 dúduàn-dúxíng-de, 横行霸道的 héngxíng bàdào-de
произвол
1) 专断 zhuānduàn, 独断专行 dúduàn zhuānxíng; (деспотизм) 横行霸道 héngxíng-bàdào
разбойничать
2) (бесчинствовать) 横行霸道 héngxíng bàdào, 胡作非为 húzuò fēiwéi
самоуправный
-вен, -вна〔形〕擅自处理的, 独断独行的, 横行霸道的. ~ое действие 独断独行; ‖ самоуправно.
самоуправство
擅自处理 shànzì chǔlǐ; 独断独行 dúduàn-dúxíng, 横行霸道 héngxíng bàdào
тиранство
〔中〕〈口〉横行霸道, 残暴(行为). Я не хочу терпеть его ~. 我不愿再受他的折磨。
синонимы:
反义: 安分守已, 奉公守法
相关: 蛮横, 霸道, 跋扈, 强暴, 悍然, 豪强, 泼辣, 无赖, 暴, 横, 蛮, 不近人情, 强词夺理, 蛮不讲理, 飞扬跋扈, 肆无忌惮, 横蛮, 专横, 蛮干
相关: 蛮横, 霸道, 跋扈, 强暴, 悍然, 豪强, 泼辣, 无赖, 暴, 横, 蛮, 不近人情, 强词夺理, 蛮不讲理, 飞扬跋扈, 肆无忌惮, 横蛮, 专横, 蛮干
примеры:
家庭里横行霸道的人
деспот в семье
我从没料到我们的挖掘现场也会攻击我们,但显然,这些大土块横行霸道,一心想把它们瞧见的矮人拍扁。
В жизни бы не подумал, что на меня может напасть моя собственная работа, но вот поди ж ты: здоровенные куски земли так и носятся туда-сюда и норовят расплющить все живое.
火之神是个横行霸道的战斗狂,岩之神是个不懂人心的死脑筋。问我怎么会知道这些?欸嘿,叙事诗里都写得一清二楚嘛,他们的故事。那个年代的故事。
Пиро Архонт - своенравный и воинственный безумец, а Гео Архонт - тупица, не понимающий человеческой души. Откуда я это знаю? Ну... Из баллад... написанных о тех временах... которые про Архонтов...
正在横行霸道
Все разносим...
我们能守住河湾地真是太好了。如果叛军控制了这里,他们会用银矿赚到更多的钱,雇更多的小混混,更加横行霸道。
Хорошо, что мы удерживаем Предел. Если бы мятежники захватили власть над серебряными копями, они бы могли нанимать новых головорезов.
做一头名副其实的德哈卡暴龙,在你的领地横行霸道,最终在时空枢纽中建立你的原始王国!
Контролируйте свою территорию и сейте изначальный ужас в Нексусе, как истинный дехакозавр!
不说你也应该基本明白。净源导师们在这儿管事,但他们把我们大部分人留在这儿。后来格里夫管事,他跟我们一样带着颈圈,但却是个横行霸道的恶棍。
Да что тут сказать из того, что сразу не видно? Заправляют всем магистры, но здесь, внизу, они к нам не лезут. Ну, почти. Есть еще Грифф. Он тоже в ошейнике, как и все мы, но забрал себе большую власть.
是没错,但在你出现之前,学院早已经横行霸道好一段时间,这种日子结束了。
Это правда. Но Институт существовал задолго до тебя. А теперь его нет.
过马路要走人行横道。
Walk in pedestrian crossings when crossing streets.
区间隧首式人行横道, 区间隧(道贯)穿
междузонный туннельный переход
пословный:
横行 | 霸道 | ||
1) идти поперёк, поступать (действовать) наперекор, перечить, самоуправствовать, самодурствовать, бесчинствовать; распоясаться
2) ходить боком
héngháng
горизонтальный ряд, горизонтальная строка
|
I bàdào
1) кит. филос. путь насилия; принцип управления силой и страхом; тирания; деспотизм
2) хамить, действовать нагло, бесчинствовать 3) безрассудный, неблагоразумный
II bàdao
сильный, крепкий (напр., о вине); сильнодействующий, резкий (о лекарстве); вредный (о насекомом)
|