扛半拉活
_
见“扛半拉子活”。
ссылается на:
扛半拉子活_
谓未成年的孩子做整天活,只得成人的半天工钱。
谓未成年的孩子做整天活,只得成人的半天工钱。
见“扛半拉子活”。
примеры:
扛半拉子
работать на половинном заработке
他这活干得半半拉拉的。
он оставил много недоделок
пословный:
扛 | 半拉 | 拉活 | |
гл.
1) káng нести (переносить) [на плечах, на спине]
2) gāng поднимать [на весу] двумя руками; поднимать (нести) [на шесте] вдвоём
3) káng делать, выполнять (работу); держать в своих руках, нести [бремя, ответственность]; брать на себя 4) káng перечить, упрямиться, ломаться
|
(northern dialect) to pick up a fare (as a taxi driver)
to pick up a piece of work (as a courier)
|