扣留人质
_
брать в заложники
примеры:
扣留…为人质
захватить в заложник; в заложник захватить
劫机者扣留两名妇女作人质。
The highjackers held two women hostage.
劫机者把飞机驾驶员扣留在飞机上作为人质。
The hijackers kept the pilot on board the plane as (a) hostage.
他决定前往找寻特莉丝。他全心全意地寻找,您能想像他扣留希拉德‧费兹奥耶斯泰兰做为人质的举动吗?!他希望能以他来交换女术士。
Он решил, что пойдет за Трисс. А если уж ведьмак чем-то занимался, то отдавался делу полностью. Представь только, любезный читатель: наш герой взял в заложники самого Шилярда Фиц-Эстерлена! Ведьмак рассчитывал обменять его на чародейку.
因为詹妮付不了帐,旅馆主人扣留了她随身行李。
The hotel-keeper seized her personal effects because Jenny could not pay her bill.
пословный:
扣留 | 留人 | 人质 | |
1) задерживать, арестовывать
2) секвестровать; конфисковать; интернировать
|