扩展范围
_
spreading range; extended range
растянутый диапазон; граница распространения
spreading range; extended range
в русских словах:
растянутый диапазон
扩展范围
примеры:
业务范围从.....扩展至.....
Сфера деятельности подразделений была расширена от..... до......
把法律施行范围扩展至所有共和国
распространить закон на все республики
扩展器在某一给定范围的输入电压内产生较大输出电压的转换器
A transducer designed for a given range of input voltages that produces a larger range of output voltages.
研究范围扩大了
Рамки исследования раздвинулись
商队的贸易范围扩展50%。出发城市的宗教通过商路传播的速度加倍。 石油资源加倍。
Маршруты караванов удлиняются на 50%. Ваши торговые пути распространяют религию родного города вдвое эффективнее. Ресурсы нефти удваиваются.
矮人投掷的范围扩大
Увеличивает дальность действия «Дворфийского прыжка».
空降范围扩大(40格)
Может десантироваться с воздуха на большом расстоянии (40 клеток)
范围扩大,冷却时间缩短
Увеличивает дальность действия и ускоряет восстановление «Силового заслона».
顺劈斩的范围扩大33%。
Увеличивает радиус действия «Рассекающего удара» на 33%.
城市反轨道攻击范围扩大。
Дальность антиорбитального удара города увеличена.
骸骨重击的范围扩大25%。
Увеличивает дальность действия «Удара мертвеца» на 25%.
屠钩的使用范围扩大40%。
Увеличивает дальность действия «Крюка» на 40%.
城市反轨道攻击范围扩大4。
+4 к дальности антиорбитального удара города.
城市反轨道攻击范围扩大3。
+3 к дальности антиорбитального удара города.
神圣扫击的范围扩大15%。
Увеличивает радиус действия «Освящающего взмаха» на 15%.
绝望吸魂的范围扩大25%。
Увеличивает дальность действия «Хватки отчаяния» на 25%.
城市反轨道攻击范围扩大1。
+1 к дальности антиорбитального удара города.
城市反轨道攻击范围扩大2。
+2 к дальности антиорбитального удара города.
粘液喷射的范围扩大30%。
Увеличивает радиус действия «Слизи» на 30%.
活动炸弹的爆炸范围扩大20%。
Увеличивает радиус взрыва «Живой бомбы» на 20%.
罗马人把征服范围扩大到了不列颠。
The Romans extended their conquests to Britain.
闪电之盾的范围扩大,并能产生治疗
Увеличивает радиус действия «Щита молний». Щит восполняет здоровье.
教他做人的溅射范围扩大,缩短冷却时间
Увеличивает область действия «Зададим им перцу», восстанавливает способности.
冲击波的伤害提高75%,范围扩大15%。
Увеличивает урон от «Взрывной волны» на 75%, а радиус действия – на 15%.
肉弹抛投的投掷范围扩大25%,伤害提高125%。
Увеличивает дальность броска «Живого снаряда» на 25%, а наносимый им урон – на 125%.
破片手雷的伤害提高10%,使用范围扩大50%。
Увеличивает урон от «Осколочной гранаты» на 10%, а дальность действия – на 50%.
神圣风暴的范围扩大50%,冷却时间缩短40秒。
Увеличивает радиус действия «Божественной бури» на 50% и уменьшает ее время восстановления на 40 сек.
前往达尔坎的要塞消灭那些亡灵士兵,<name>。我们不但要巩固自己在幽魂之地的立足处,还要防止敌人扩展他们的势力范围。
Отправляйся в башню Проклятых Смертхольма и уничтожь их, <имя>. Мы не можем позволить армии нашего врага усиливаться в то время, как мы с трудом удерживаем плацдарм в Призрачных землях.
月火术的范围扩大25%,愈合的持续时间延长3秒。
Увеличивает область действия «Лунного огня» на 25%, а время действия «Восстановления» – на 3 сек.
原力之波击退敌人的距离扩大150%,施法范围扩大100%。
Увеличивает дальность применения «Силовой волны» на 100%, а дальность отбрасывания противников этой способностью – на 150%.
使审判的施法范围扩大50%,冷却时间缩短40秒。
Увеличивает дальность действия «Осуждения» на 50%, а также сокращает время его восстановления на 40 сек.
攻击范围扩大1.1码,对英雄的普通攻击可产生4点能量。
Увеличивает дальность атаки на 1.1 м. Автоатаки по героям дают 4 ед. энергии.
变形炸弹的引爆时间提前1秒,并且扩散范围扩大25%。
Распространение «Цепного превращения» происходит на 1 сек. раньше, а радиус распространения увеличивается на 25%.
战船现在可以同时攻击两个目标且迫击炮范围扩大100%。
Позволяет драккару атаковать сразу две цели и увеличивает дальность действия мортиры на 100%.
近战的攻击范围扩大30%,并对范围内所有敌人造成伤害。
Увеличивает радиус действия «Удара рукой» на 30%. «Удар рукой» поражает всех противников в радиусе действия.
能量高于40点时,查莉娅的普通攻击范围扩大35%。
Когда Заря накапливает более 40 ед. энергии, область поражения ее автоатаки увеличивается на 35%.
俯冲的施法范围扩大20%,并且可以对友方英雄使用。
«Кувырок» можно применять к союзным героям, а дальность его применения увеличивается на 20%.
任务:用邪焰击中30个敌方英雄。奖励:邪焰的范围扩大10%。
Задача: поразите героев «Пламенем Скверны» 30 раз.Награда: радиус действия «Пламени Скверны» увеличится на 10%.
不过,你还是应该试着∗扩展一下范围∗。你知道有句话叫‘人靠衣装’吗?在适当的场景选择正确的着装,能让这个世界的一切都变得截然不同。
Ну вы все равно могли бы ∗приложить некоторые усилия∗ в этом направлении. Знаете такое выражение: „встречают по одежке“? В любой ситуации всё решает правильно подобранный образ.
多重射击的范围扩大20%,并使目标减速25%,持续1.5秒。
Увеличивает дальность действия «Залпа» на 20%. Эта способность также замедляет пораженных противников на 25% на 1.5 сек.
获得400层湮灭后,湮灭之球的范围扩大15%,造成额外100点伤害。
Когда Азмодан накапливает 400 эффектов «Разрушения», область поражения «Сферы разрушения» увеличивается на 15%, а урон – на 100 ед.
使共生体的尖刺喷射的范围扩大25%,并使冷却时间缩短1秒。
Увеличивает дальность действия «Выброса шипов» симбионта на 25% и сокращает время его восстановления на 1 сек.
使用坐骑时,“灵”的范围扩大70%,并且冷却时间缩短14秒。
Во время использования транспорта увеличивает дальность действия «Киберловкости» на 70% и сокращает время ее восстановления на 14 сек.
脉冲炸弹的爆炸范围扩大50%,并使被击中的敌人减速70%,持续3秒。
Увеличивает радиус поражения «Импульсной бомбы» на 50%. Взрыв бомбы замедляет пораженных противников на 70% на 3 сек.
пословный:
扩展 | 范围 | ||
1) расширять, распространять, развёртывать; дополнение, расширение
2) комп. расширение, аддон
|
1) объём, пределы, степень, мера, размер, лимит, диапазон
2) область, сфера, зона
3) граница
4) протяжение, пространство
5) предметный охват
6) ограничивать (кого-л., что-л.), обобщать
|