承认真相
chéngrèn zhēnxiàng
признать правду
примеры:
大家都知道大海吞没了我们的城市是学院的过错。尽管他们不承认,但我们都知道真相。
Все знают, что это из-за магов море поглотило наш город. Пусть отрицают сколько угодно - мы-то знаем правду.
虽然少有人承认,但是大家都清楚大崩塌的真相。
Немногие хотят это признавать, но мы-то знаем правду о Великом обвале.
虽然少有人承认,但是我们知道大塌陷的真相。
Немногие хотят это признавать, но мы-то знаем правду о Великом обвале.
医护科学||验尸用在犯罪调查方面,并不受到普遍的赞成。然而,专家承认在讯问过目击者和与专家磋商后,检验死者尸体在法庭讯问上的效力。验尸可以提供受害者身份的证明,与罪行如何犯下的精确手段这类的贵重资讯。藉由去除一个接一个的不可能,你可能最终会发现真相就在最不可能的假设上。
Медицина|| Вскрытие, как способ поиска истины во время следствия, не является повсеместно одобряемым методом. Эксперты, однако, утверждают, что нужно всегда проводить исследование трупа. Рекомендуют предварительно расспросить свидетелей и экспертов. Вскрытие может дать ценную информацию о ходе преступления и личности убийцы. Во время аутопсии надо задавать как можно более детальные вопросы и выказать проницательность. Если исключить невозможное, даже неправдоподобные гипотезы могут оказаться верными.
互相承认火器验证标记公约
Конвенция о взаимном признании испытательных клейм ручного огнестрельного оружия
采用机动车辆装备及配件统一合格条件与互相承认合格的协定
Соглашение о принятии единообразных условий утверждения и о взаимном признании утверждения оборудования и частей автотранспортых средств
根据采用机动车辆装备及配件统一合格条件与互相承认合格的协定制定的关于机动车辆气体污染物释放的管理条例
Положения, касающиеся загрязняющих газообразных выхлопов автомобильных двигателей, установленные в рамках Соглашения о принятии единообразных условий официального утверждения и о взаимном признании официального утверждения предметов оборудования и частей
关于对轮式车辆以及可装配和/或用于轮式车辆的设备和配件采用统一技术规范和互相承认根据这些规范所做出的许可的条件的协定
Соглашение о принятии единообразных технических предписаний для колесных транспортных средств, предметов оборудования и частей, которые могут быть установлены и/или использованы на колесных транспортных средствах, и об условиях взаимного признания фициальных утверждений, выдаваемых на основе этих предписаний
1958年3月20日关于对轮式车辆、可安装和/或用于轮式车辆的装备和部件制定全球性技术法规和互相承认根据这些法规所做出的许可的条件的协定附属条例
Regulations annexed to the Agreement of 20 March 1958 concerning the adoption of uniform technical prescriptions for wheeled vehicles, equipment and parts which can be fitted and/or be used on wheeled vehicles and the conditions for reciprocal recognition
пословный:
承认 | 认真 | 真相 | |
1) признавать; признание
2) признаваться, сознаваться
3) соглашаться, давать согласие
4) фин. акцептовать; акцепт
|
1) серьёзный; добросовестный
2) по-настоящему; добросовестно; всерьёз
3) принимать всерьёз (за чистую монету)
|
1) правда, подлинная картина; подноготная; истинное (действительное) положение [вещей]; подлинный облик (вид); реальность, действительность
2) стар. действительный министр, министр у дел (в данное время занимающий пост министра)
|