把尚恩还来
_
Отдай мне Шона
примеры:
把尚恩还来。真正的尚恩。现在。
Отдай мне Шона. Настоящего Шона. Немедленно.
你这个绑架犯杀人狂!把我的儿子还来,把尚恩还给我,快!
Ты психопат, похититель и убийца! Верни мне моего сына! Отдай мне Шона! Сейчас же!
我会找出凶手,并且把尚恩带回来的,我保证。
Я найду тех, кто это сделал, и верну Шона. Обещаю.
我想你是个多棒的父亲,不需要我和尚恩来告诉你……但我们还是想说。
Вряд ли мы с Шоном должны говорить тебе, какой ты замечательный отец... Но мы все равно это сделаем.
我想你是个多棒的母亲,不需要我和尚恩来告诉你……但我们还是想说。
Вряд ли мы с Шоном должны говорить тебе, какая ты замечательная мама... Но мы все равно это сделаем.
我……我到的时候已经来不及了。克罗格在替学院办事,然后他……他把尚恩交给了他们……
Слишком поздно... Келлог работал на Институт. Он отдал Шона им. Шон был так близко...
你说得对,尼克。我儿子之前的确是克罗格绑走的。但不只如此,克罗格还在替学院办事。他……他把尚恩交给了他们……
Ты был прав, Ник. Мой сын был у Келлога. Но это еще не все. Келлог работал на Институт, и он... Он отдал Шона им.
пословный:
把 | 尚恩 | 还来 | |
I 1) держать в руках; взять(ся)
2) управлять; держать под контролем
3) охранять, стеречь
4) пучок; горсть
5) ручка; руль (велосипеда)
6) сч. сл. для существительных, обозначающих предметы с ручкой 7) служ. сл., используемое для инверсии дополнения
8) около, примерно
II [bà]1) ручка; рукоятка
2) черенок (листка, цветка)
|