把屋顶上的雪弄掉
_
скидать снег с крыши
в русских словах:
скидать
-аю, -аешь; -иданный〔完〕скидывать, -аю, -аешь〔未〕что〈俗〉 ⑴(分数次)除去, 扔下. ~ снег с крыши 把屋顶上的雪弄掉. ⑵把…扔成堆; 垛成堆. ~ камни в кучу 把石头扔到一堆儿.
пословный:
把 | 屋顶 | 顶上 | 的 |
I 1) держать в руках; взять(ся)
2) управлять; держать под контролем
3) охранять, стеречь
4) пучок; горсть
5) ручка; руль (велосипеда)
6) сч. сл. для существительных, обозначающих предметы с ручкой 7) служ. сл., используемое для инверсии дополнения
8) около, примерно
II [bà]1) ручка; рукоятка
2) черенок (листка, цветка)
|
1) крыша, кровля; кровель
2) чердачное помещение, мансарда
|
1) самая вершина; верхушка, макушка; на самом верху
2) высочайший, наивысший
3) восполнить, возместить; занести (в список)
4) запереть, подпереть
|
雪 | 弄掉 | ||
I сущ.
снег; снежный, снеговой; заснеженный; белоснежный, серебристый
II гл.
1) * снег идёт, падать снегу 2) * обеляться, оправдываться, доказывать свою невиновность
3) очищать, стирать; вытирать
4) смывать (обиду, оскорбление); удовлетворять (чувство); устранять, ликвидировать
III собств.
Сюэ (фамилия)
|