把手被锁住了
_
Рукоятка не подается
примеры:
锁住了。该死!附近的女巫手中应该有钥匙。从这开始你得接手了。我会在这把风的——除非你能撬开锁。
Заперто. Проклятье! У одной из этих старых ворон должен быть ключ. Тебе придется забрать его, я посторожу здесь - разве что ты сумеешь взломать замок.
пословный:
把手 | 被锁住 | 了 | |
взять за руку; держаться за руки (о друзьях); рука друга
bǎshou
1) ручка; рукоятка, скоба; черенок, топорище
2) перен. рычаг управления, руль
|
1) "замороженный" (термин, используемый, когда инвестор не может продать ценные бумаги; торговля данным видом бумаг может быть приостановлена, иначе их продажа принесет убыток) 2) зафиксированный (о гарантированном доходе в случае покупки бумаг с фиксированной процентной ставкой; также о цене в случае сделки хеджирования)
|