把手
bǎshǒu, bǎshou
![](images/player/negative_small/playup.png)
ba3shou3
взять за руку; держаться за руки (о друзьях); рука друга; поручень
搭把手 помочь, оказать дружескую помощь
ba3shou
1) ручка; рукоятка, скоба; черенок, топорище
2) перен. рычаг управления, руль
bǎshǒu
ручка; рукоятказахват; рукоять; ручка
ручка; кнопка
ручка; рукоятка
клупка лерка; рукоятка рукоять
bǎshou
небольшая корзинка для фруктов, лукошкоbǎ shou
① 拉手。
② 器物上手拿的地方;把儿。
I
II
bǎshǒu
(1) [shake hands]∶握手
把手共誓
(2) [raise one's hand]∶举手; 抬手
官人把手打抬, 叫卖馉饾儿。 --《清平山堂话本》
bǎshou
(1) [handle; grip]∶器物上供手执握之处
(2) [person skilled in a trade]∶具有熟练操作技能的人。 引申为负责人
一把手, 二把手
(3) [knob]∶通过它可握住、 操纵或移动某物的常见的拉手(如抽屉或门的)
金属把手
bǎ shǒu
1) 握手。含有亲切之意。
如:「把手言欢」。
三国志.卷七.魏书.张邈传:「吕布之舍袁绍从张杨也,过邈临别,把手共誓。」
2) 器物上可供手扶持的地方。
如:「茶壶把手」、「车门把手」。
bǎ shou
handle
grip
knob
bǎ shǒu
to shake handsbǎ shou
handle; holder; hand; knob; stock; grip:
装上把手 fit a handle on
bạ̌shou
I n.
1) handle; grip
2) coll. a) an assistant; helper b) old hand; master
II v.o.
shake hands
grip; haft; handlebar; handle
1) 握手。
2) 器物上供手执握之处。
3) 指扶手。
4) 具有熟练操作技能的人。
5) 引申指负责人。与序数字连用。
частотность: #8332
в самых частых:
в русских словах:
... слишком много, сузьте
синонимы:
примеры:
做二把手
на вторых ролях, служить подсобной силой
碎玻璃把手碴了一个口子
битое стекло поранило [мне] руку
把手向他一摇
махнуть ему рукой
我搬不动,谁来搭把手儿?
Мне одному не сдвинуть, кто подсобит?
把手巾搭在肩上
перекинуть полотенце через плечо
把手铐打开
расстегнуть наручники
着一把手
приложить руку, оказать посильную помощь
把手帕洒上一些香水
слегка обрызгать духами носовой платок
把手一摔
взмахнуть рукой
把手拧疼
больно ущипнуть за руку
搭一把手儿
подать руку помощи, подсобить
把手枪保上险
поставить пистолет на предохранитель
把手熃热了
обогрел руки
碰着钉子把手扎伤
напороть руку на гвоздь
把手榴弹向敌人撇出去
бросить во врага ручную гранату
我对准了坦克把手榴弹乃扔过去
нацелившись, я метнул гранату в танк
这把手枪实着十二个子弹
этот пистолет заряжен двенадцатью патронами (пулями)
他把手里的萝卜和菜叶丢给小兔吃
он бросил крольчатам редьку и овощные листья, которые были у него в руках
把手缠上绷帯
бинтовать руку
把手碰的很疼
больно ушибить руку
把手推车推到院里
вкатить тачку во двор
把手伸入别人的钱包
влезать в чужой карман
把手 向前一伸
выбросить руку вперёд
我记不得把手套放到哪里去了
не помню, куда дел перчатки
把手背到背后
заложить руки за спину
把手指缠住
завязывать палец
把手放在背后
заложить руки за спину, закладывать руки за спину
把手插进衣袋里
заложить руки в карманы
把手伸入衣袋里
залезать в карман
关门时把手指夹伤
защемить дверью палец
针把手刺伤许多处
исколоть руку иголкой
把手抓破许多处
исцарапать руку
把手帕揣在口袋里
класть платок в карман
锥子把手指扎破
наколоть шилом палец
把手擦上油
намазать руки кремом
把手枪对准...
наставить револьвер (пистолет) на кого-либо
把手擦干
вытереть руки насухо
把手烫伤
обварить руку
把手上的指甲全咬下来了
обкусать все ногти на руках
把手里的东西掉在地板上
ронять вещи из рук на пол
匆忙中把手提箱忘在车厢里
впопыхах оставил чемодан в вагоне
急忙把手缩回
отдёрнуть руку
把手洗干净
отмывать руки
水桶把手抻疼了
вёдра оттянули руки
把手帕拣起来
поднимать платок
劳驾, 帮忙把手提箱抬起来
помогите, пожалуйста, поднять чемодан
把手指挤伤
придавить палец
把手按在胸口上
прижать руку к груди
把手按在额上
приложить руку ко лбу
把手伸进去
просунуть руку
把手塞过去
протиснуть руку
把手指伸直
разогнуть палец
用绳子把手绑上
связать руки верёвкой
把手表送去修理
сдать часы в ремонт
在炉子旁边把手烤暖
согреть руки у печки
洗手; 把手洗一洗; перен. 摆脱责任
умывать руки
把手碰伤
ушибить руку
把手指夹疼
ущемить палец
把手续简单化
упростить формальности
把手撒开
выпустить из рук
他把手烫了
он обжёг себе руку
把手绑起来
скрутить руки
把手褪在袖子里
прятать руки в рукава
把手机关上
Выключи мобильный телефон.
钩镶,是一种汉代常见的、钩、盾结合的复合兵器,上下有钩,上钩约长25CM,下钩约长15CM,中为后有把手的小型铁盾
Гоусян - сложносоставной вид оружия, часто встречающийся при династии Хань, соединяющий в себе крюк и щит. Сверху и снизу имеются крюки, верхний крюк около 25 см, нижний крюк около 15 см. Небольшой металлический щит в центре сзади имеет рукоятку.
用汽车起重机使装卸工作机械化,可把手工劳动量减少85%。
Механизация погрузочно-разгрузочных работ автомобильными кранами снижает трудоёмкость ручных работ в 7 раз.
把手拿回
убрать руку, отдёрнуть руку
下按的门把手
нажимной гарнитур (тип дверной ручки)
把手机还给他
отдай обратно сотовый ему
他在暗中摸索着找门把手。
He groped for the door handle in the dark.
装上把手
fit a handle on
擦亮门把手
polish up the handle of door
把手蹭破了
have the skin rubbed off one’s hand
把手插进口袋里
thrust one’s hand into one’s pocket
手铐把手铐伤了
наручники повредили руку
把手机重新装好
перезагрузить телефон
这很像把手浸入挥发性液体后的那种凉飕飕的感觉。
It is like the sense of chill that follows immersion of the hand in a volatile liquid.
他把手电筒亮了一下。
He flashed the torch on for a second.
把手榴弹猛力一甩
throw a grenade with all one’s might
向右扭把手,箱子就能打开。
Twist the handle to the right and the box will open.
把手缩回
withdraw one’s hand back
我们准备搭伙干,你也算上一把手吧?
We’re going to pool our efforts. Shall we count you in?
她干活真是一把手。
She is a good hand.
他是我们厂的一把手。
He is the head of our factory.
把手电筒往这儿照一照。
Shine your flashlight over here.
向左转动把手,门就会锁上。
Move the handle to the left and the door will lock.
他手把手地教我
он шаг за шагом обучает меня
把手举起来。
Руки вверх!
二把手已经辞职了。
The second in command has already resigned.
你们单位谁是一把手?
Who is the head in your work unit?
作为省委副书记,我有责任在重大原则问题上给一把手提个醒。
Будучи заместителем секретаря парткома провинции, я обладаю компетенцией уведомлять первое лицо по важным принципиальным вопросам.
半把手
полупрофессионал (непрофессионал)
彼此帮把手
рука руку моет
把手插到衣袋里
опустить руку в карман
他把手伸进衣袋, 从里面掏出了一块面包
он полез в карман, вытащил оттуда кусок хлеба
我把手向前伸去, 但是两手扑了一个空
я протянул вперед руки, но они встретили пустоту
石炭酸把手烧坏了
Руки разъело карболкой
拎手提箱把手拎疼了
Чемодан оттянул руку
把手帕掉了
выронить платок
把手里的孩子放到床上
спустить ребенка с рук на кровать
把手放到…肩上
класть руку кому на плечо; класть руку на плечо
把手机设为静音
переведите телефон в беззвучный режим
他积累了丰富的工作经验,在工厂中挑大梁,成为一把手
Он накопил большой опыт работы, что позволило ему далеко продвинуться в руководстве над деятельностью фабрики
表把(上弦把手)
ремонтуарная головка
表把(上弦把手)表把
ремонтуарная головка
软管把手(焊钳)
шланговый держатель
软管把手(焊钳)软管把手(焊钳)软管把手
шланговый держатель
把手伸进衣袋里
залезть в карман
(敲打时)把手指碰伤
отстукать себе пальцы
(舱)门夹扣, 门把手
дверная задрайка
把手伸进小窗户
просунуть руку в форточку
把手弄得咯咯响
ломать руки
[直义]工作做完了, 痛痛快快地玩吧; 工作完了放心玩.
[例句]Фельдшер смачивает одеколоном носовой платок, надевает фуражку. «Кончил дело - гуляй смело». На корабле больных нет, ужин прошёл хорошо, санитарное состояние камбуза отличное. 医生把手绢蘸上香水, 戴上大沿帽. "工作完了放心玩."船上没有病号, 晚餐进行得顺利
[例句]Фельдшер смачивает одеколоном носовой платок, надевает фуражку. «Кончил дело - гуляй смело». На корабле больных нет, ужин прошёл хорошо, санитарное состояние камбуза отличное. 医生把手绢蘸上香水, 戴上大沿帽. "工作完了放心玩."船上没有病号, 晚餐进行得顺利
кончил дело - гуляй смело
把手指向内弯曲成小船状
сложить ладонь лодочкой
- 老李啊,明儿的新闻发布会我就不参加了,你主持吧。
- 那哪行啊?第一把手不在,还有什么信任度啊?没您不成!
- 那哪行啊?第一把手不在,还有什么信任度啊?没您不成!
- Лао Ли, на завтрашней пресс-конференции меня не будет, вести ее будешь ты.
- Как это я? Если «первое лицо» отсутствует, какая будет степень доверия? Без вас никак!
- Как это я? Если «первое лицо» отсутствует, какая будет степень доверия? Без вас никак!
柄,手柄,把手,摇把
рукоятка, рукоять
把手插到口袋里
запустить руку в карман
把手插进装有面粉的袋里
погрузить руку в мешок с мукой
用墨水把手指弄脏
пачкать пальцы чернилами
柄, 手柄, 把手, 摇把
рукоятка, рукоять
霸王收据:真铁门把手
Часть расписки: дверные ручки из истинного железа
出于对我的信任,他让我来校对他的小说《荆棘谷的青山》的手稿。一开始事情进行得非常顺利,但昨天一阵大风吹过了营地,结果把手稿吹得满天都是!
Он доверил мне рукопись романа "Зеленые холмы Тернистой долины". Все шло хорошо, но по лагерю пронесся сильный порыв ветра и разметал страницы!
我手下的大部分士兵都在丹莫德的战役中死去了,我的亲兄弟也在萨多尔峡谷上的西桥被毁的时候不幸牺牲。唉,黑铁矮人真是个像恶魔一般邪恶的族群。根据罗戈收集到的情报,这群在湿地四处肆虐的暴徒的领袖是一个名叫巴尔加拉斯的术士。他是个十分胆小谨慎的家伙,在把手下的士兵送上战场执行命令的时候,他自己往往却躲藏在某个不为人知的地方,躲避着任何可能面临的危险。
Сколько наших полегло в битве при Дун Модре! Мой родной брат погиб, когда обрушился западный мост Тандола. Да, дворфы Черного Железа – те еще бестии. Чертово племя, шайка головорезов. Рогго сумел разузнать, что их предводитель в Болотине – некий чернокнижник по имени Балгарас Нечистый. Трус и мерзавец, каких поискать. Посылает на битву своих солдат, а сам прячется у себя в лагере на Зловещем холме, к юго-востоку отсюда.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
начинающиеся:
把手交叉起来
把手伸到天花板
把手伸向火
把手伸进提兜
把手向前一伸
把手塞
把手帕喷上香水
把手帕绣上姓名标记
把手帕缲上边
把手帕缲上边儿
把手弄上墨水
把手弄湿
把手式保险丝
把手指上一块皮揭起来
把手指冻坏
把手指夹在门缝中
把手指挤伤
把手指碰伤
把手指缠上绷带
把手指蹭破皮
把手挡
把手挥得疲乏
把手插入大衣的衣襟里
把手插进去
把手握成勺形
把手搓上肥皂
把手撒开
把手擦上油
把手擦干
把手放到 肩上
把手放到肩上
把手杆夹圈
把手枪对准
把手柱塞
把手榴弹投向目标
把手烫伤
把手环
把手碰得很疼
把手磨出茧子
把手稿中涂改的地方刮掉
把手稿勾乱
把手稿打出来
把手稿拿给专家鉴定
把手稿标上页码
把手稿的许多地方划掉
把手立管
把手端螺母
把手练活
把手缠上绷带
把手缩回
把手螺旋
把手被锁住了
把手被锁死了
把手言欢
похожие:
二把手
箱把手
瓷把手
劣把手
直把手
帮把手
力把手
手把手
弯把手
搭把手
长把手
犁把手
圆把手
宰把手
门把手
一把手
窗把手
卡盘把手
双向把手
绝缘把手
发射把手
控制把手
车把手杆
第二把手
丁字把手
卸载把手
手轮把手
手把手教
镜子把手
手提把手
筒形把手
开关把手
壁龛把手
球形把手
固定把手
击发把手
上弦把手
制动把手
门锁把手
直纹把手
可逆把手
枪形把手
悬垂把手
关闭把手
安全把手
车把把手
拐杖把手
夹紧把手
瞄准把手
沉入把手
弹射把手
推拉把手
接线把手
锥形把手
丝杆把手
唧筒把手
塞门把手
狐头把手
操纵把手
狼头把手
蛇头把手
曲柄把手
圆形把手
考克把手
攀登把手
熊头把手
性爱把手
机器把手
活动把手
皮带把手
旋转把手
五角把手
软管把手
刹车把手
后门把手
第三把手
车门把手
前门把手
弄坏把手
台刨把手
搭把手儿
力把手头
第一把手
爱的把手
开门把手
转换把手
应急把手
胶木把手
横木把手
弯把手拐杖
水龙头把手
见见二把手
螺丝攻把手
搜索镜把手
回转头把手
舱口盖把手
手枪形把手
偏心轮把手
可以式把手
瓷制门把手
可收式把手
直把手拐杖
椭圆形把手
电极把手架
车把手握柄
弯把手摇钻
自行车把手
前把手支架
球形门把手
二把手车子
驾驶杆把手
公司一把手
瞄准具把手
双叉形把手
上下车把手
控制器把手
回动手把手柄
步行手杖把手
不带把手弹射
手动跳闸把手
太平门门把手
单把手绞丝锥
叠加护甲把手
肩带释放把手
飞艇吊舱把手
鼓掌把手拍痛
初距装定把手
只靠一把手枪
墨水把手弄脏
带串动把手螺母
按钮式车门把手
左外开把手总成
舱口盖螺旋把手
里里外外一把手
自行车等的把手
带固定把手螺帽
绝望地把手一挥
用绷带把手缠紧
右外开把手总成
带串动把手螺帽
左内开把手总成
熨斗把手指烫伤
带双把手的担架
右内开把手总成
全凹式车门把手
观测手柄瞄准把手
活动把手活动把子
偏心轮把手偏心手柄
卸载把手, 卸荷手柄
单把手绞丝锥单件手丝锥
舱口盖夹口, 舱口盖把手
舱口盖螺旋把手, 舱口盖把手