把敌人逼到河对岸
пословный перевод
把 | 敌人 | 逼 | 到 |
I 1) держать в руках; взять(ся)
2) управлять; держать под контролем
3) охранять, стеречь
4) пучок; горсть
5) ручка; руль (велосипеда)
6) сч. сл. для существительных, обозначающих предметы с ручкой 7) служ. сл., используемое для инверсии дополнения
8) около, примерно
II [bà]1) ручка; рукоятка
2) черенок (листка, цветка)
|
1) доходить, достигать; прибывать; приходить; наступать (о времени)
2) предлог до; к; в; на
3) глагольный суффикс, указывающий на достижение результата действия
4) тщательно; исчерпывающе
|
河对岸 | |||
в примерах:
把敌人逼到河对岸
оттеснить противника на другой берег реки
把敌人逼退到河的对岸去
оттеснить противника на другой берег реки
把敌军紧紧地逼到河岸
прижать противника к реке