把证据交给他
_
Отдать доказательство
примеры:
立刻到那里去,杀死他们的领袖,然后把证据交给大厅那边的冈尼。
Отправляйся туда, убей тех, кто командует орками Скверны, а доказательства их смерти принеси Пушкаренку.
狩魔猎人,那你还在等什么?快点 - 你得把证据交给摄政!
Так чего ты медлишь? Отправляйся с доказательствами к интеррексу!
我们要立刻把数据交给他。
Надо скорее отнести ему данные.
把这个叛徒的证据交给你的领袖吧。他们一定得亲自看看这些东西,或许他们更能理解上面文字的涵义。
Отнеси переписку предателя вождям своего народа. Они должны взглянуть на это своими глазами. Быть может, они лучше поймут, о чем здесь идет речь.
我把迪玛杀害艾菲莉船长、并以合成人顶替的证据交给艾伦·李,且看他怎么处理这个情报。
Аллен Ли получил доказательства того, что ДиМА убил Эйвери и заменил ее синтом. Надо посмотреть, как он поступит с этой информацией.
把这些证据交给罗德里格,他就在这个旅店后面的屋顶上。他养的鹦鹉是绝佳的信使。有些鹦鹉甚至大到可以骑!
Отнеси это Родриго, на крышу за таверной. Он там разводит попугаев, из них получаются отличные посыльные. А некоторые такие большие, что на них можно летать!
和考格讨论完朱儿的状况后,我已经决定将朱儿记忆被抹除的证据交给他,然后保守这个秘密。
Обсудив ситуацию, мы пришли к выводу, что не стоит рассказывать Джул о стирании памяти. Доказательства этой процедуры переданы Когу.
泰迪·莱特证实,该头骨就是真正的艾菲莉船长没错。如果我把证据直接交给艾伦·李,他采取的作法可能会很激烈。泰迪建议我和艾菲莉船长谈谈,或者,我也可以质问迪玛。
Тедди Райт подтвердил, что череп принадлежит Эйвери. Если я сообщу об этом Аллену Ли, последствия могут быть весьма серьезными. Тедди рекомендовал мне посоветоваться с нынешней Эйвери; кроме того, я могу обратиться к самому ДиМА и обвинить его в убийстве.
我答应帮助灰鬃家的人后,找到了灰鬃氏的索拉德还活着的证据,还发现索拉德被关押在北塔堡垒。必须马上把这个证据交给阿伏施泰因。
Семейство Серая Грива убедило меня оказать им помощь. Мне удалось обнаружить доказательства, что Торальд Серая Грива все еще жив и находится в Северной сторожевой крепости. Нужно срочно сообщить об этом Авюльстейну.
迪玛杀害了原本的艾菲莉船长,并以复制的合成人顶替她。在我和他对质之后,我答应替他保守秘密,并将证据交给他。
ДиМА убил капитана Эйвери и заменил ее синтом. Мне показалось, что будет лучше рассказать ему, что я знаю об убийстве, а затем сохранить этот секрет и отдать ему улики.
我们将能证明劳伦斯罪行的证据交给了娜迪亚:她对于听到他已经死去的消息十分失望,也因此逃过了她的报复。
Мы предоставили Наде доказательства злодеяний Лоренса. Она очень расстроилась, что не сможет ему отомстить, поскольку он уже мертв.
杰洛特决定指控艾雷亚斯。他将我们所收集到的证据交给了伊欧菲斯。松鼠党头目决定与他的部属谈谈时,艾雷亚斯早已逃之夭夭。在还无法确认那精灵罪行的状况下,狩魔猎人决定把一切告诉女夜魔。
Геральт все же решил обвинить Элеаса и представил Иорвету скромные доказательства, которые ему удалось собрать. Иорвет захотел поговорить со своим подчиненным, но тот был уже далеко. Он бежал. Все еще не убежденный до конца в его вине, Геральт пошел рассказать о случившемся суккубу.
去了那些盗匪,却来了所有其他的问题,除了那走私者已经死於非命以外。不过布莉吉妲平安抵达那里。杰洛特完成了他那部分的约定,现在轮到那女子履行承诺了。他把她对鲍尔西失踪所知的一切都告诉了杰洛特,并交给他一份极有价值的证据。现在我们的英雄回到洛穆涅并开始调查。
После единственного происшествия все пошло как по маслу - если не считать мелкой стычки с бандюгами и того, что контрабандист ждал их в условленном месте мертвым. Главное, что Бригида добралась до переправы живой и невредимой. Ведьмак выполнил свои обязательства, а девушка свои. Она рассказала все, что знала об исчезновении Бусси, и передала Геральту ценную улику. Наш герой мог вернуться в Лок Муинне и начать расследование.
пословный:
把 | 证据 | 交给 | 他 |
I 1) держать в руках; взять(ся)
2) управлять; держать под контролем
3) охранять, стеречь
4) пучок; горсть
5) ручка; руль (велосипеда)
6) сч. сл. для существительных, обозначающих предметы с ручкой 7) служ. сл., используемое для инверсии дополнения
8) около, примерно
II [bà]1) ручка; рукоятка
2) черенок (листка, цветка)
|
1) обосновывать, доказывать; основание, доказательство, подтверждение
2) улика, свидетельство
|