把鸟类标本拿给加尔特
_
Отдайте Гарту чучело птицы
примеры:
加尔特正在修理一个鸟类标本。你又找到了一个鸟类标本,虽然不是同一种鸟,但是也没坏。把它带给褴褛飞旋的加尔特。也许他可以挂在墙上。
Гарт пытался починить чучело птицы. Вы нашли еще одно. Это другая птица, зато само чучело целое. Поговорите с Гартом в «Танцах в тряпье». Возможно, он повесит это чучело на стену.
“这是什么?”(把你从天花板上取下来的鸟类标本拿给她看。)
«Что это?» (Показать ей чучело птицы, которое ты снял с потолка.)
пословный:
把 | 鸟类标本 | 拿给 | 加尔 |
I 1) держать в руках; взять(ся)
2) управлять; держать под контролем
3) охранять, стеречь
4) пучок; горсть
5) ручка; руль (велосипеда)
6) сч. сл. для существительных, обозначающих предметы с ручкой 7) служ. сл., используемое для инверсии дополнения
8) около, примерно
II [bà]1) ручка; рукоятка
2) черенок (листка, цветка)
|
特 | |||
1) тк. в соч. особый, специальный; чрезвычайный
2) тк. в соч. отдельный, обособленный
3) шпион; разведчик
4) намеренно; специально
5) письм. только; исключительно
|