把 大声呼唤出来
пословный перевод
把 | 大声 | 声呼 | |
I 1) держать в руках; взять(ся)
2) управлять; держать под контролем
3) охранять, стеречь
4) пучок; горсть
5) ручка; руль (велосипеда)
6) сч. сл. для существительных, обозначающих предметы с ручкой 7) служ. сл., используемое для инверсии дополнения
8) около, примерно
II [bà]1) ручка; рукоятка
2) черенок (листка, цветка)
|
1) громко, во весь голос
2) * высокая (изысканная) музыка
|
呼唤 | 唤出 | 出来 | |
1) выходить наружу; восходить (о солнце)
2) вылезать; вылезай!
3) вообще, в общем, в целом
-chūlai, -chūlái
глагольный суффикс, модификатор результативных глаголов, обозначающий а) при глаголах, выражающих перемещение в пространстве, — направление действия изнутри наружу и к говорящему лицу
б) при прочих глаголах — создание, обнаружение или появление чего-л
|
в примерах:
大声呼喊挣扎,试图挣脱出来。
Закричать и продолжить вырываться.
大声呼喊出来吧:你是高贵的受难者。
А теперь во весь голос крикни: ты благородный страдалец.
大声把这个念头说出来,让他听听这有多蠢……
Произнеся эти слова вслух, он понимает, насколько глупо они звучат...
那些被折磨的灵魂至今还徘徊在这地方,大声呼喊着要解脱出来。,我希望你能帮我完成这件事情。
Истерзанные души этих несчастных бродят по земле, не зная покоя. Умоляю тебя, <имя>, помоги мне освободить их.
去和他谈谈吧,记得以后打算做什么的话,要大声把你的计划说出来。
Загляни, познакомься. Да – и если будешь вслух обсуждать свои дальнейшие планы при нем, говори погромче!
她给我带来了很多玩具和朋友,她还和我一起玩了很多好玩的游戏!起初,当我给那些玩具缠上丝带或者把他们的眼睛挖出来时,那些玩具大声呼喊吵得让我心烦。但妈妈告诉我,玩具正在表明他们心中的喜悦!一开始,他们叫得可欢了,随后,他们就开始长睡不醒。
Она дарит мне игрушки и друзей, а еще показывает интересные игры! Раньше мне не нравилось, что игрушки кричат, когда я делаю им ленточки или вынимаю глазки, но потом мама сказала, что это они так радуются! Сначала кричат от радости, а потом долго-долго спят!