把 系在
_
подвязать; подвязывать
примеры:
把...跟...联系在一起
связывать воедино (что-л. с чем-л. )
共同的命运把被压迫人民联系在一起
Общая судьба соединила угнетенные народы
把灯笼系在树上
повесить фонарь на дереве
把钓丝系在钓竿上
навязать леску на удочку
把皮带系在身上
keep the belt on one’s body
把晾衣服绳系在树上
fasten a clothesline between two trees
把船系在缆桩上(船)长期停泊不用
ставить судно на прикол
把自己的命运和…联系在一起
связать свою судьбу с кем-либо/чем-либо
把项铃系在马颈上
надевать коню на шею ботало
把…和…联系在一起
приурочивать кого-что к чему
多年来我一直在追寻这个斯塔文的消息。几年前那些来访的贵族被杀之后,我曾和哈迦德一起去调查。我发现了这些沾满泥污的纸,但是一直没有都想到把这上面的笔迹和树林里的那个疯子联系在一起。你提供的线索证明了他的罪行。赶快把这个交给指挥官阿尔泰娅·埃伯洛克,告诉她你所发现的一切。
Я много лет следил за легендами, ходящими об этом Сталване. Когда пару лет назад нескольких заезжих аристократов нашли мертвыми, мы с Хаггардом решили расследовать это дело. Я отыскал несколько заляпанных грязью страниц, но мы так и не нашли связи между ними и этим лесным сумасшедшим. Найденные тобой улики подтверждают его вину. Немедленно отнеси эту страницу командиру Чернодрев и расскажи ей о добытых сведениях!
我们得把事情办成,<name>。手段就是联姻!家族间的羁绊让蛮锤的氏族互相抵制。那就要用家族的羁绊把他们联系在一起。这样做风险很大,但这个红娘我们一定要当!
<имя>, мы должны добиться успеха. Это же наши родичи, родная кровь! Семейные узы разъединили кланы Громовых Молотов, и они же должны скрепить их союз. Дело непростое, но ничего не поделаешь – нам придется стать свахами!
在舒哈鲁古老的神话里,骨鸣响器总是和历史文书以及战争之鼓联系在一起。据传,它们都是强大的牛头人神器,大地母亲的馈赠。尽管我没法儿把她和鼓联系在一起。
Костяная погремушка упоминается в древнем шухальском мифе и всегда вместе со старинным манускриптом и барабанами войны. Предположительно, это могущественные артефакты тауренов – дары Матери-Земли. Правда, с трудом верится, что и с барабаном она как-то связана.
把暮光之锤和世界之柱碎片的消失联系在一起,事情就完全说得通了。但愿我们行动够快,能及时将它夺回来。
В участии Сумеречного Молота в исчезновении Столпа Мира есть глубокий смысл. Давай надеяться, что мы сможем действовать достаточно быстро, чтобы вернуть Столп.
我已经把你给我找来的绳子系在了长矛上,做成了一把鱼叉。用它来猎捕在山谷上空飞翔的空骑兵吧。拿上鱼叉,看到他们盘旋而过时就掷过去。要是你瞄得够准,鱼叉上的倒钩应该会牢牢扎在他们身上,你可以直接把骑兵拽到自己面前来!
Из копий, привязанных к веревкам, получились отличные гарпуны. Отправляйся на охоту за небесными наездниками, которые летают в долине. Брось гарпун, когда наездник будет пролетать рядом. Если прицелишься как следует, то сможешь притянуть его к себе!
我所有的祖先身上都有一条吊坠,将他们与恶魔领主联系在一起。这吊坠是拿不下来的,但是按照你之前所展示的那样,只要有强大的力量,就能把吊坠摧毁。
Демоны и мои предки связаны друг с другом при помощи подвесок. Их нельзя снять, но, как ты уже <убедился/убедилась>, при наличии достаточной силы их можно уничтожить.
还是把捉迷藏和方术联系在一起了…
Ты применяешь навыки экзорциста в игре в прятки?
曾经的那位没有什么计划,只是想要像是水系一样,贯通大陆,把大家联系在一起。可随着她的消逝,许多精灵切断了和枫丹的联系。
У неё не было никакого плана. Она всего лишь хотела объединить в этом мире всё живое, подобно соединяющимся друг с другом водам. Но после её гибели многие океаниды оборвали связь с Фонтейном.
阿内尔终于告诉我他的神秘专题研究和矮人的消失有关,不过他一直没有明确说出实验内容与后者的关系在哪。他给了我一块扭曲的灵魂石,要我在分布于天霜的废墟中找出数个矮人导流器。我需要把石头放进导流器,使用阿内尔教给我的法术加热。同样过程操作几次之后,我就可以把石头交还给阿内尔了。
Арнел наконец-то открыл мне тайну своего проекта: он занимается исчезновением двемеров. Подробностями он делиться не стал. Арнел дал мне измененный камень душ и попросил найти несколько двемерских конвекторов в каких-нибудь развалинах. Мне нужно поместить камень внутрь конвектора, а потом нагреть его при помощи особого заклинания, которому меня научил Арнел. Когда я это сделаю несколько раз, нужно будет вернуть камень Арнелу.
为什么一个小男孩会想要跟一群杀人犯联系,我搞不懂,但是他这是在把邪恶带进这座城市。
Я не знаю, зачем мальчику понадобились убийцы, но он призывает зло в наш город.
恢复系不仅仅是用来愈合伤口那么简单。亡灵是实实在在的威胁,而恢复系法术能把他们困住。
Я ведь занимаюсь не просто там лечением порезов и синяков. Нежить действительно существует, и она очень опасна. И только магия Восстановления может ее сдерживать.
пословный:
把 | 系 | 在 | |
I 1) держать в руках; взять(ся)
2) управлять; держать под контролем
3) охранять, стеречь
4) пучок; горсть
5) ручка; руль (велосипеда)
6) сч. сл. для существительных, обозначающих предметы с ручкой 7) служ. сл., используемое для инверсии дополнения
8) около, примерно
II [bà]1) ручка; рукоятка
2) черенок (листка, цветка)
|
завязывать; связывать; привязывать
II [xì]3) = 繫, 4) 1) система; генеалогия; связь
2) факультет
3) привязывать; связывать
4) быть; являться (связка)
|
2) находиться; быть где-либо 3) продолженный характер действия или состояния 4) быть в живых; существовать 5) состоять; заключаться в чём-либо |