把 送到偏僻的地方
пословный перевод
把 | 送到 | 偏僻的地方 | |
I 1) держать в руках; взять(ся)
2) управлять; держать под контролем
3) охранять, стеречь
4) пучок; горсть
5) ручка; руль (велосипеда)
6) сч. сл. для существительных, обозначающих предметы с ручкой 7) служ. сл., используемое для инверсии дополнения
8) около, примерно
II [bà]1) ручка; рукоятка
2) черенок (листка, цветка)
|
1) прислать, принести, доставить
2) отсылать в..., доставлять в...
|
в примерах:
把…送到偏僻的地方
упрятать кого в глухое место; упрятать в глухое место
找了几个流亡人,到偏僻的地方特训。等下次维克的狗出来乱咬人,我们一定奉陪。
Собрал отряд бродяг и отправился с ними в руины, тренироваться. Чтобы в следующий раз мы уже могли дать отпор парням Вика.
尊严!我的职责就是把人们送到地牢,而不是其他地方。
Какое унижение! Вообще это я обычно сажаю людей в темницу, а не наоборот.
然后他说,晚点时候再把餐送到地中之盐的一个地方…
Сказал, чтобы потом доставили куда-то в Солёных землях...
在一个地方把你分解,然后送到另一个地方重组回来。我知道听起来很夸张,但这就是现实。
Он дематериализует тебя в одной точке и воссоздает в другой. Похоже на бред, но на самом деле это реальность.