投放炸弹
tóufàng zhàdàn
сбрасывать бомбу
примеры:
攻城飞艇可以无视地面障碍,并将您的部落援军直接运送至敌军村庄中心,在飞行途中还会不断投放炸弹。由于外壳不够结实,它很容易被敌军击落。法术对攻城飞艇无效。
Боевой дирижабль пролетает над наземными препятствиями и доставляет ваши войска из крепости Клана прямо к центру деревни, а по дороге сбрасывает бомбы. Однако он сделан из довольно хрупкого материала, так что сбить его не так уж и сложно. Имеет иммунитет к заклинаниям.
看起来像是储存跟投放炸弹的设施。开枪之前要看仔细。
Похоже, это комплекс для хранения и утилизации бомб. Не стреляй тут куда попало.
炸弹投放:狂风矿洞!
Сбрасывай бомбу: рудник Ветрорезов!
炸弹投放:暗色哨站!
Сбрасывай бомбу: пост на Мутном озере!
炸弹侧偏修正(量)(强制投弹时)
поправка на боковое отклонение бомбы при принудительном отделении
把炸弹放进物品栏中的「口袋」栏位。按下[gi_UseItem,1]] 来投掷炸弹。
Чтобы использовать бомбу, поместите ее в ячейку быстрого выбора (в карман). Бросайте бомбы, нажимая {Z}.
滑轨式炸弹舱(用于沿飞机纵轴投弹)
линейный бомбоотсек бомбосек для выбрасывания бомбы вдоль продольной оси самолёта
把炸弹放在这儿!
Установите здесь бомбы!
由于我们一位英雄的努力,部落放弃了摧毁风剪要塞的计划。他们现在转而打算将炸弹运往战痕谷,投放到同部落交战的我方部队头上。
благодаря усилиям <одного из наших героев/одной из наших героинь>, Орда отказалась от намерения разрушить крепость Ветрорезов. Теперь они решили перенести бомбу в долину Боевого Шрама и сбросить ее на нашу армию, которая сражается там с Ордой.
克罗姆加大王从大本营送话过来了。你得回到克罗姆加热气球上,把它开到峭壁行者哨站去。计划是在那里将炸弹投放到战痕谷的联盟头上。
Властитель Кромгар прислал приказ. Тебе надо сесть на кромгарский воздушный шар и доставить его на Плато Скалоступов. Оттуда надо сбросить груз на силы Альянса в долине Боевого Шрама.
大型钻油塔上面有一个控制室,里面可以找到一本克罗姆加日志簿。日志簿是了解炸弹投放地的关键。上去把日志薄拿到手!带回来,我来帮你破译。
На вершине большой буровой вышки находится диспетчерская. В ней ты найдешь Кромгарский буровой журнал. В нем ключ к тому, для чего предназначена эта бомба. Ступай туда и добудь журнал! Принеси его сюда, и я его тебе расшифрую.
将炸弹放在快捷栏位以便随时使用。
Положите бомбу в ячейку быстрого доступа и используйте в любой момент.
虽然双方都保证绝不将炸弹投向妇孺,然而一旦双方都毫无顾忌时,可怕的日子将随之而来。
Несмотря на то, что обе стороны обещали не бросать бомбы в женщин и детей, в какой-то момент они могут не посчитаться с этим обещанием, и тогда нас ждут страшные дни
如果他们都把炸弹放在这里,我们究竟为什么要进去?
Если тут раньше хранили бомбы, то какого хрена мы тут забыли?
高贵的布莱恩·铜须。因为我在墓穴里放炸弹而拒绝我的申请。
Бранн Премудрый... Не взял меня в Лигу за предложение взрывать бомбы в гробницах!
现在战俘都脱险了,你可以安放爆盐炸弹了。小心接近每一座建筑,然后安放炸药。
Теперь, когда пленные на свободе, ты можешь заложить сефорий. Осторожно проберись в каждое тамошнее здание и оставь там по одному заряду.
пословный:
投放 | 炸弹 | ||
1) (сокр. вм. 投资放款) вкладывать (средства); предоставлять (кредит); снабжать (чем-л.)
2) выпускать (напр., товары на рынок)
|
1) бомба
2) уст. граната
3) четвёрка, каре (четыре карты одного достоинства в карточных играх)
|
похожие:
投炸弹
投掷炸弹
投水炸弹
试投炸弹
爆炸投弹
空投炸弹
投下炸弹
投放导弹
放置炸弹
伞投炸弹
爆炸投放
教练弹投放
真炸弹投放
非爆炸投弹
放射性炸弹
炸弹投掷器
爆炸投放物资
空投深水炸弹
放置火焰炸弹
空投爆破炸弹
投掷重磅炸弹
投掷邪能炸弹
伞投杀伤炸弹
齐投炸弹开关
投掷深水炸弹
释放深水炸弹
放置法力炸弹
投下深水炸弹
齐投炸弹臂杆
投掷火焰炸弹
投掷足球炸弹
连续投下炸弹
放置爆盐炸弹
空投杀伤炸弹
投掷爆破炸弹
投掷炉渣炸弹
一时轰炸投弹
炸弹选投按钮
放置奥术炸弹
投掷炸弹轨道
投掷瘟疫炸弹
深水炸弹投掷架
炸弹齐投信号灯
深水炸弹投放架
非爆炸投放货物
炸弹齐投转换开关
未爆炸的空投炸弹
深水炸弹投射导轨
战斗装药导弹投放
天空卫队炸弹空投
投掷梦魇炸弹光环
炸弹投放水平距离
齐投炸弹毁伤面积
空投杀伤化学炸弹
空投反潜深水炸弹
连续投下航空炸弹
深水炸弹投掷部位
弹射投放式炸弹钩
带伞炸弹伞投炸弹
瞄准轰炸瞄准投弹
深水炸弹投放位标
深水炸弹投放斜板
深火炸弹连串投弹
惯性装药导弹投放
伞投集束杀伤炸弹
航空放射性战剂炸弹
可投抛的炸弹舱尾锥
教练弹投放实习射击
舰尾深水炸弹投掷器
舷侧深水炸弹投掷器
混凝土穿透空投炸弹
轰炸平面, 投弹面
"炸弹已投"信号灯
发动机开车投放导弹
轰炸界线, 投弹线
不开发动机投放导弹
深水炸弹投掷器滑轨
深水炸弹投放信号仪
莉吉特的炸弹安放器
投弹误差, 投放误差
投弹练习, 轰炸练习
线性投弹的筒形炸弹舱
进行人工投弹的轰炸员
应急投弹, 应急投放
中空轰炸, 中空投弹
投弹装置, 投放装置
炸弹舱投弹顺序选择器
投弹装置, 轰炸装置
电动投放器电动投弹器
夹叉轰炸在目标周围投弹
深水炸弹投掷器操纵部位
人造地球卫星投放的炸弹
惯性装药导弹投放, 冷投
地毯式轰炸时的投弹散布面
轰炸瞄准装置, 投弹瞄准装置
轰炸高度, 投弹高度投弹高度
带低空平飞减速投弹装置的炸弹
人工或自动投放航空爆破弹选择开关
"投弹"信号灯, "炸弹已投"信号灯