投票委员会
_
комиссия по делам голосования
примеры:
选举和全民投票中央选举委员会
Центральная избирательная комиссия по выборам и проведению референдума
该委员会主任是投票选举的。
Chairman of the committee was elected by ballot.
史密斯参议员说服其他委员投票赞成该法案。
Senator Smith worked on the other committee members to vote for the bill.
外国投资管理委员会
Foreign Investment Commission
贸易和投资小组委员会
Подкомитет по торговле и инвестициям
投资、企业和发展委员会
Комиссия по инвестициям, предпринимательству и развитию
投资、贸易和技术委员会
Комитет по инвестициям, торговле и технологии
国际投资和跨国公司委员会
Комиссия по международным инвестициям и транснациональным корпорациям
国际投资和多国企业委员会
Комитет по международным инвестициям и многонациональным предприятиям
投资、技术和有关资金问题委员会
Комиссия по инвестициям, технологии и смежным финансовым вопросам
哦,你可以做很多事情。如果你有兴趣学习如何争取投票签名、管理投票站或登记选民,委员会会很乐意邀请你参加一次研讨会……
О, вы можете заняться множеством вещей. Если хотите научиться собирать подписи, управлять избирательным участком или регистрировать избирателей, в Комиссии будут весьма рады направить вас на семинар...
此外,大小成员国之间投票权利的均衡也通过授予委员会规章提案的独家权力来得以实现,因为委员会所代表的是团体的共同利益。
Равновесие в правах голоса между небольшими и крупными государствами-членами было также гарантировано наделением Комиссии, которая выражает общие интересы Сообщества, исключительной властью представлять на рассмотрение положения.
联合国国际汇票和国际本票公约; 贸易法委员会公约
Конвенция Организации Объединенных Наций о международных переводных векселях и международных простых векселях; Конвенция ЮНСИТРАЛ
他暗通关节,钻营投机挤进了委员会。
He bribed himself onto the committee.
投资委员会和商会促进工业发展和迁移网
сеть советов по инвестиям и торгово-промышленных палат для содействия промышленному развитию и перебазированию промышленных предприятий
委员会要求他对投诉事件做出调查报告。
He was requested to report back to the committee about/on the complaint.
支票上请写明以牛津饥荒救济委员会为受款人。
Cheques should be written in favour of Oxfam.
……当选举地方分会会长的时候,那些成员是有投票权的。
...и эти члены голосуют на выборах главы местного отделения.
这是一个有时限的机会。一旦投诉被贸易委员会受理,他们就不得不放下吊桥——然后行动就会继续。
Это лишь временная возможность. Как только комитет по торговле обработает жалобу, им придется опустить мост — и тогда перевозки возобновятся.
前些时一个总统授命成立的委员会探究[股票]市场的结构,以便找出缺点。结果毛病一箩筐,其中以程式交易为最显著的缺点。
Earlier a Presidential commission… probed the market’s structure for defects and came up with a laundry list of weaknesses with program trading in the forefront.
“从专业角度来讲,不是……”他的目光固定在弹坑里的大球上。“我没有投票权,也没有会员卡。不过艾弗拉特的工资单上有我的名字。只是做点小事而已。”
То есть официально я в нем не числюсь, — говорит он, уставившись на шары в воронке. — Членской карточки у меня нет, я не голосую. Но Эврар мне платит. За всякие мелочи.
пословный:
投票 | 委员会 | ||
голосовать; опускать бюллетень; голосование, баллотировка
|
комиссия, комитет, совет
|