投襟送抱
_
acting like a man-chaser
tóu jīn sòng bào
acting like a man-chasertóujīnsòngbào
wr. throw oneself into a man's arms (of a woman)пословный:
投 | 襟 | 送 | 抱 |
1) бросать; метать
2) броситься (напр., в воду)
3) отправлять; доставлять (напр., корреспонденцию)
4) включиться (напр., в борьбу)
5) соответствовать; подходить (напр., по характеру)
|
I сущ.
1) передняя пола халата; пола, борт (платья) ; запах, отворот
2) свояк (мужья сестёр по отношению друг к другу)
3) душа, мысли, чувства; сердце, грудь 4) южная сторона открытого зала (堂)
II гл.
кутаться в..., запахиваться
|
1) посылать; отправлять; доставлять
2) дарить; преподносить
3) провожать
|
5)
1) обнимать; охватывать руками
2) держать на руках; нянчить
3) питать, лелеять
4) охапка; обхват
5) высиживать птенцов, сидеть на яйцах
|