抢劫犯
qiǎngjiéfàn
грабитель, разбойник
qiǎngjiéfàn
[robber; pillager; holdup man; plunderer; marauder] 见"抢劫者"
частотность: #60458
примеры:
因为他完全就是个流氓,还是个银行抢劫犯,是以全世界*所有*现金为奋斗目标的。这就是*我*。
Потому что он был бандитом и грабил банки, решив заграбастать *все* деньги мира. Совсем как я!
他们根本是流氓,抢劫犯,杀千刀的…
Разбойник на разбойнике, грабители, сучьи дети...
跟拿武器的抢劫犯打斗,太不明智了。
Не разумно вступать в схватку с вооруженным преступником.
以下人等因犯下窃盗、结伙抢劫与强奸罪而被宣判处以绞刑。
Эти люди были приговорены к смертной казни через повешение за кражу, вооруженное ограбление и изнасилование.
此人因犯下窃盗、结伙抢劫与强奸罪而被宣判处以死刑。
Этот человек приговорен к смертной казни через повешение за кражу, вооруженное ограбление и изнасилование.
下次去抢劫的时候把所有囚犯都杀了,用你那双手掐死他们,不然我就杀了你儿子。
Во время следующего похода ты убьешь всех пленников. Голыми руками. Иначе я убью твоего сына.
恶棍四指菲力伯特和他的帮会占据了鹤山城堡的遗迹。那里成为他们进行犯罪活动和抢劫的据点。
Архидьявол Филиберт Четырехпалый и его банда угнездились в замке Монкран. Оттуда они совершают грабительские набеги и мучают всю округу.
克拉克犯有抢劫罪、盗窃罪、纵火罪和谋杀罪。他还涉嫌绑架布莱克威尔家的获奖名猪,“公主”。
Кларк обвиняется в грабежах, кражах со взломом, поджогах и убийствах. Кроме этого он подозревается в похищении людей и в краже Принцессы, призовой свиньи Бреквеллов.
“哦,犯罪,抢劫,凶杀…”她压低声音。“甚至还有*性犯罪*。我们很幸运,还能有迪克·马伦和他的故事来解决这些问题。”
О, криминал, ограбления убийства... — она понижает голос. — Даже преступления на *сексуальной* почве. Хорошо, что у нас есть Дик Маллен и его истории.
пословный:
抢劫 | 犯 | ||
грабить; грабёж; мародёрство
|
1) преступить, нарушать (закон); совершать
2) преступник
3) трогать, задевать
|