报仇时间
_
Время расплаты
примеры:
报仇是吗?难道你都没从和我们在一起的时间中学到任何东西?
Значит, месть? Неужели мы тебя ничему не научили?
复仇时间到了,吃人鬼!
Сейчас огребешь, чудила!
那时候有些人帮了我,有些人则相反。现在我想有恩报恩、有仇报仇。
Некоторые мне тогда помогли, а другие... не так чтобы очень. И тех и других я сейчас хочу поблагодарить.
好的。最后简报时间。
Так. Последний инструктаж.
加吉没时间了。如果他不处理这寇特问题,我们其中一个会替他解决。很可能是我。我愿意统治这地方。可能要让玫格丝、妮莎和她们手下出意外。我想她们不会听我的命令。我得想个聪明点的计划,不然她们的人可能会来跟我报仇。
У Гейджа мало времени. Если он не разберется с Кольтером, то это сделает один из нас. Скорее всего я. Я не против того, чтобы стать боссом. Возможно, придется устроить несчастный случай для Мэгги, Ниши и их банд. Вряд ли они станут мне подчиняться. Нужно придумать что-то особенное сделать так, чтобы они смогли во всем обвинить меня.
пословный:
报仇 | 时间 | ||
время; промежуток времени, временной отрезок; период, момент; часы (напр. занятий), день (рабочий); часовой, почасовой
устар. теперь, ныне, в настоящее время
|