报以微笑
bàoyǐ wēixiào
улыбнуться в ответ
ответить улыбкой
bào yǐ wēi xiào
smile in returnbàoyǐwēixiào
1) smile in return
2) respond with a smile
примеры:
对…报以微笑
наградить кого улыбкой; наградить улыбкой
赐 以(报以)微笑
дарить улыбкой
对他的微笑她报以冷冷的一瞥。
She returned his smile with a frigid glance.
报以神秘微笑。你对生死知之甚少。
Ответить загадочной улыбкой. О смерти вы знаете столь же мало, как и о жизни.
<掌炉大师索弗涅对你报以温暖的微笑。>
<Автоматург Софона тепло улыбается вам.>
给…赏以微笑
дарить улыбку
对招呼以微笑作答
улыбнуться в ответ на приветствие
回以微笑,祝福他们。
Улыбнуться в ответ. Вы желаете им всего наилучшего.
他以微笑解除了她的窘态。
He smiled away her embarrassment.
他试图以微笑来掩饰他的失望。
He tried to mask his disappointment with a smile.
她回以微笑,尽管你可以看出她眼中的怀疑。
Она улыбается вам в ответ, однако в глазах ее читается скептицизм.
пословный:
报以 | 微笑 | ||