报关人
bàoguānrén
декларант; человек, подающий декларацию
declarant
примеры:
托运人出口报关清单
shipper’s export declaration
以进口地报关行为受货人
consigned to a foreign custom house broker
尼弗迦德人关于希里的汇报。
Нильфгаардский рапорт относительно Цири.
中华人民共和国海关出口货物报关单
экспортная таможенная декларация КНР, китайская экспортная декларация
海关人员问我是否有要报税的东西。
The customs asked me if I had anything to declare.
启动设备前必须开启输备声光报警装置,提醒相关人员
Перед запуском оборудования необходимо сперва включить свето-звуковую сигнализацию для оповещения работников, имеющим к нему отношение.
中华人民共和国海关进出口货物收发货人报关注册登记书
Свидетельство о регистрации декларации грузоотправителя или грузополучателя экспортных и импортных товаров Таможенной службы КНР
中华人民共和国海关进出口货物收发货人报关注册登记证书
Регистрационное свидетельство грузополучателя-грузоотправителя на декларирование таможенных экспортных и импортных грузов КНР
这是新闻。他失踪的事,钻石城可能不会有人关心,但我的报纸会。
Это новость. Мою газету беспокоит судьба пропавших людей, даже если всем жителям Даймонд-сити на них плевать.
转入战时状态(战时, 动员或警报时期, 部队, 工厂, 机关人员昼夜坚守岗位的制度)
Перейти на казарменное положение; Быть на казарменном положении
处于战时状态, 转入战时状态(战时, 动员或警报时期, 部队, 工厂, 机关人员昼夜坚守岗位的制度)
Быть на казарменном положении; Перейти на казарменное положение
пословный:
报关 | 关人 | ||