报告的一部分
_
часть доклада
примеры:
对国际劳工组织大会前三十二届会议通过的各公约作部分修订以统一关于国际劳工局理事会编写公约执行报告的条款的公约
Конвенция о частичном пересмотре конвенций, принятых Генеральной конференцией Международной организации труда на своих первых тридцати двух сессиях, с целью унификации положений о подготовке Административным советом Международного бюро труда докладов и пр
报告人开始讲他发言的最后一部分
докладчик перешел к заключительной части своего выступления
<name>,我还有最后一个请求。你能把这里所发生的一切告诉魔导师达斯维瑟吗?他就在远行者居所。替我向他报个平安,但你也一定要让他知道,也有一部分学徒沉溺在魔瘾中,成为了失心者。
<имя>, я хочу попросить тебя о последней услуге. Не согласишься ли ты вернуться в обитель Странников и рассказать магистру Блеклые Сумерки о том, что здесь произошло? Пусть знает, что со мной все в порядке, но имеет в виду, что некоторые из учеников стали Презренными!
我们在巢穴附近所看见的大部分虫子都十分巨大,但我的斥候报告说有一只特别肥硕。它应该是一只巨蜂,引领着地面上的工蜂们。
Насекомые в этом улье и так огромные, но недавно разведчики обнаружили там одну особенно здоровую тварь. И, судя по всему, она как-то управляет рабочими насекомыми на поверхности.
伊崔格看到我已经完成的这部分报告之后,一定会很高兴的。告诉他,我还会陆续发给他更多报告。
Придется Эйтриггу довольствоваться той частью рапорта, которую я успел подготовить. Скажи ему, что скоро будет еще.
袭击发生之后,一些侦察报告下落不明。如果我们走运的话,它们可能还散落在村子外面,但是魔古族可能已经得到了部分报告。
После нападения к нам не попало несколько неучтенных донесений разведчиков. Если нам повезло, они все еще в деревне, но на некоторые из них могли наложить лапы могу.
指挥官!我们接到了船坞的报告,情况越来越紧急了。你能回到坠落之月去和梅里克确认一下情况吗?我们每建一艘船,在对抗古尔丹的新部落时就可以多占一分优势。
Командир! С пристани поступили донесения о том, что ситуация обостряется. Тебе следует вернуться в Зашедшую Луну и поговорить с Мерреком. С каждым построенным кораблем мы наращиваем превосходство над новой Ордой Гулдана.
指挥官!我们接到了船坞的报告,情况越来越紧急了。你能回到霜寒晶壁去和若洛什确认一下情况吗?我们每建一艘船,在对抗古尔丹的新部落时就可以多占一分优势。
Командир! С пристани поступили донесения о том, что ситуация обостряется. Тебе следует вернуться в Ледяные скалы и поговорить с Ролошем. С каждым построенным кораблем мы наращиваем превосходство над новой Ордой Гулдана.
不久之前,协会里又接到报告,在一次格外强烈的地震后,部分的山体与遗迹发生了坍塌,露出了一片巨大的洞窟。
А ещё пару дней назад нам доложили, что из-за особо сильного землетрясения часть горы и руин обрушилась, открыв вход в огромную пещеру.
报告分两个部分
доклад делится на две части
报告的最后部分
заключительная часть доклада
制造厂的部分资料报告
manufacturer's partial data report
按照约定,这是你的报酬。这是来自我的客户的一部分酬金。
Как и было обещано, вот твоя награда. Это часть моей выручки, полученной от клиента.
原本传说中报丧之鸟的黯蓝尾羽,一部分被染成了红色。
Перо легендарной птицы цвета индиго, частично окрашенное в алый цвет.
得把部落入侵这事告诉洞穴里的某人……等你干掉那些肮脏的部落间谍之后就去报告一下吧。
Нужно будет сообщить об этом кое-кому в пещере... Но для начала разделайся с этими наглыми ищейками Орды.
当然,我是绝对不会告诉你在哪里才能找到它们的!追踪野兽本身就是挑战的一部分。
И нет, я не скажу, где их искать! Поиск добычи – это, считай, половина испытания.
пословный:
报告 | 的 | 一部分 | |
1) докладывать, доносить, сообщать, давать знать; воен. разрешите доложить, разрешите обратиться (обращение подчинённого к начальнику)
2) доклад; сообщение, донесение; отчёт, рапорт; репортаж; акт
|