报告者
bàogàozhě
репортер, докладчик; лицо, составляющее отчет
reporter
в русских словах:
отвлекаться
报告者离开了本题 докладчик отвлёкся от темы
содокладчик
作补充报告者 zuò bǔchōng bàogào-zhě
примеры:
报告者离开了本题
докладчик отвлёкся от темы; Докладчик отвлекся от темы
把报告交给接受者
передавать донесение адресату
提交捐助者的报告
доклады донорам
捐助者监督和报告制度
система контроля и отчетности, связанных с донорской помощью
把战斗报告交给接受者
передавать (вручать) боевое донесение адресату
(飞行事故的)目击者报告
сообщениея очевидцев лётного происшествия
持(核电厂)许可证者的事件报告
лицензионный отчёт о событиях
侵犯人权者不受惩罚问题特别报告员
Специальный докладчик по вопросу о безнаказанности лиц, виновных в нарушениях прав человека
写下:有。不可见。由目击者证实(见报告)。
Записать: «Имеются, но невооруженным глазом не видны. Подтверждено свидетелями (см. отчет)».
公国守卫队关于恶兽第三个受害者的报告。
Сообщение княжеской стражи о третьей жертве Бестии.
公国守卫队关于恶兽第一个受害者的报告。
Сообщение княжеской стражи о первой жертве Бестии.
你的追随者发来了一份有关狼穴的任务报告。
Ваши соратники прислали донесение о задании в Волчьем логове.
公国守卫队关于恶兽第二个受害者的报告。
Сообщение княжеской стражи о второй жертве Бестии.
你的追随者就巨擘封印的任务发来了一份报告
Ваши соратники прислали донесение о задании в зале Великой Печати.
你的追随者就布伦纳丹的任务发来了一份报告。
Ваши соратники прислали донесение об операции в Бреннадаме.
你的追随者就祖尔加废墟的任务发来了一份报告
Ваши соратники прислали донесение о задании в руинах Зулджана.
向温蕾萨·风行者报告,以取得进一步指示。
Вериса Ветрокрылая даст тебе дальнейшие инструкции.
你的追随者就船难海角的任务发来了一份报告。
Ваши соратники прислали донесение об операции в лагере потерпевших кораблекрушение.
你的追随者发来了一份有关猎泥海湾的任务报告。
Ваши соратники прислали донесение о задании на аванпосте в Крабьей бухте.
将报告递交给女妖之嚎号的纳萨诺斯·凋零者。
Доставьте донесение Натаносу Гнилостню на борт "Воя банши".
你的追随者们就突袭丘冠牧场发来了一份报告。
Ваши соратники прислали донесение об атаке на Горное пастбище.
你的追随者就狐人藏身处的任务发来了一份报告。
Ваши соратники прислали донесение о задании в убежище вульпер.
你的追随者就阿罗姆之台的任务发来了一份报告。
Ваши соратники прислали доклад об операции на Заставе Арома.
你的追随者发来了一份有关石牙岗哨的任务报告。
Ваши соратники прислали донесение о задании в Дозоре Каменного Клыка.
将报告递交给女妖之啸号的纳萨诺斯·凋零者。
Доставьте донесение Натаносу Гнилостню на борт "Воя банши".
将报告交给女妖之啸号上的纳萨诺斯·凋零者。
Доставьте донесение Натаносу Гнилостню на борт "Воя банши".
完成任务之后,向唤海者乌诺报告并领取奖赏。
Выполнив задание, явитесь к призывателю волн Знаешу за знаком признания.
你的追随者发来了一份有关疾风岗哨的任务报告。
Ваши соратники прислали донесение о задании на аванпосте Порывистого Ветра.
你的追随者发来了一份有关秃鹫之巢的任务报告。
Ваши соратники прислали донесение об операции в Гнезде стервятника.
您听到使者和间谍的报告后很开心吧?我也是!
Надеюсь, донесения ваших шпионов вам читать так же приятно, как и мне!
你的追随者发来了一份有关翠绿洞窟的任务报告。
Ваши соратники прислали донесение об операции в Зеленой низине.
侵犯经济、社会、文化权利者不受惩罚问题特别报告员
Специальный докладчик по вопросу о безнаказанности лиц, виновных в нарушениях экономических, социальных и культурных прав
报告中展示的调查结果使抗议者的要求遭到了怀疑。
The findings of the report threw discredit on the protesters’ claims.
将报告交给女妖之啸号上的纳萨诺斯·凋零者。>
Доставьте донесение Натаносу Гнилостню на борт "Воя банши".>
完成「旅行者观察报告」,以开启进行「白垩与黑龙」活动
Завершите задание «Опыты над путешественником», чтобы открыть событие «Принц мела и дракон».
将这份报告交给女妖之啸号上的纳萨诺斯·凋零者。
Доставьте донесение Натаносу Гнилостню на борт "Воя банши".
你的追随者发来了一份有关雾藤山崖护送任务的报告。
Ваши соратники прислали донесение о сопровождении возле Уступа Туманной Лозы.
资料传送中。三份不同报告都发现追猎者活动的迹象。
Передача данных. Поступило три независимых рапорта о присутствии охотников.
我们的斥候报告说阿玛赛特正在建造新的泰坦守护者。
По донесениям наших разведчиков, аматеты пытаются изготовить новых дозорных титанов.
报告称行动取得了成功 ,我们已可以骑乘收割者了。
В нем сообщается, что им удалось решить вопрос с уборочным големом.
你的追随者发来了一份有关石拳岗哨回收任务的报告。
Ваши соратники прислали донесение о задании по сбору утиля на Заставе Каменного Кулака.
当心——我的塑土者们报告说矿洞里蛰伏着不少鬣蜥人。
Однако будь <осторожен/осторожна>, мои работники говорят, что рудник просто кишит этими тварями.
这是路易斯·贝曼,“引导消费者计划”第二周报告。
Говорит Луис Бейтмен. Отчет о второй неделе проекта "Руководство потребителя".
贩卖人口、特别是贩卖妇女和儿童行为的受害者人权问题特别报告员
Специальный докладчик по аспектам прав человека жертв торговли людьми, особенно женщинами и детьми
你的追随者发来了一份格林瓦特坠机点的救援任务报告。
Ваши соратники прислали донесение о спасательной операции на месте крушения Мрачноискра.
你的追随者发来了一份有关格林瓦特坠机点的任务报告。
Ваши соратники прислали донесение об операции на месте крушения Мрачноискра.
没用的威特!镇上的通报者告诉大家雅妲已经变成吸血鬼了吗?
Ну и черт с ним... Пустили слухи, что Адда стала стрыгой?
哈!我一定要把你戏弄宫廷学者的事情报告领主。真不要脸。
Ха! Ярл узнает, что ты вымогаешь деньги у придворного ученого. Как тебе не стыдно!
你的追随者发来了一份有关穆贾巴侦察点回收任务的报告。
Ваши соратники прислали донесение о задании по сбору утиля на заставе на Мугамбе.
资料传送中。三份报告都确认追猎者并未因学院倾塌丧生。
Передача данных. Три подтвержденных рапорта об охотниках, которые уцелели при падении географического региона, обозначенного как Институт.
追猎者现在位于三楼。报告指出有另一位入侵者从中庭入侵房屋东翼。
"Охотник" уже на третьем этаже. Второй чужак проник в восточное крыло рядом с внутренним двором.
一个拒誓者的间谍在城市里四处活动,应该将此事报告领主。
Лазутчики Изгоев свободно перемещаются по городу! Ярлу следует об этом знать.
一个弃誓者的间谍在城市里四处活动,应该将此事报告领主。
Лазутчики Изгоев свободно перемещаются по городу! Ярлу следует об этом знать.
编写麻风病受害者及其家庭成员受歧视问题的综合研究报告特别报告员
Специальный докладчик по подготовке всеобъемлющего исследования по вопросу о недискриминации в отношении прокаженных и членов их семей
我们的盟友报告说,一伙极其强大的邪脉叛逃者占据了悲泣平台。
Наши союзники сообщили о том, что группа присягнувших Скверне изменников заняла Террасу Слез.
可靠报告显示,目标地点发现一名追猎者。建议失控因子将之铲除。
Поступил достоверный рапорт о местонахождении охотника. Рекомендовать случайной переменной уничтожить охотника.
西卡报告称弃誓者到处都是。他们不仅接管了生产,而且还崛起了!
Сика докладывает, что раскольники повсюду. Они захватили не только кузню, но и всю платформу!
对人体免疫缺陷病毒(艾滋病毒)或获得性免疫缺陷综合征(艾滋病)感染者歧视问题特别报告员
Специальный докладчик по вопросу о дискриминации в отношении лиц, инфицированных вирусом иммунодефицита человека (ВИЧ) или больных синдромом приобретенного иммунодефицита (СПИД)
我们接到报告得知此区内有一大群掠夺者。他们应该是觉得自己能解决我们吧。
Мы обнаружили поблизости большое скопление рейдеров. Похоже, они решили, что смогут нас одолеть.
得把萨萨里安撤离安多哈尔的消息报告希尔瓦娜斯。你决定回到被遗忘者驻地。
Нужно рассказать Сильване об отбытии Тассариана из Андорала. Придется вернуться в захваченную Отрекшимися часть города.
我收到报告,木精已经开始离开繁木林,攻击沿途过往的旅行者。这太不正常了。
По моим данным, ботани начали уходить все дальше от своей рощи и теперь нападают на путешественников. Это очень странно.
严重侵犯人权和基本自由行为受害者得到复原、补偿和康复的权利问题特别报告员
Специальный докладчик по вопросу о праве на реституцию, компенсацию и реабилитацию жертв серьезных нарушений прав человека и основных свобод
编写难民和国内流离失所者返回后的住房和财产归还问题综合研究报告特别报告员
Специальный докладчик по вопросу о реституции жилья и имущества в контексте возвращения беженцев и внутренне перемещенных лиц
我收到的最新消息和侦察报告说一群背叛者占据了旅店西南方的一座废弃哨塔。
По последним донесениям разведчиков, группа дезертиров обосновалась в Разрушенной башне к юго-востоку от таверны.
我收到报告说,在佐卡罗广场有一个执行者正在煽动流浪者和工人对抗店主和卫兵。
Я слышала, что одна из ликторов подбивает бродяг и батраков на то, чтобы громить магазины и нападать на стражников в Сокало.
许多幸存者都来到光渊峡谷帮忙采蚌。我们收到报告说鱼人在下面展开了蓄意进攻。
Многие выжившие отправились в Теснину Мерцающих Глубин собирать моллюсков. И поступили донесения, что на них там постоянно нападают какие-то мурлоки.
啊?又有报告出来了?或许这什么也不是,但我想还是小心为上。我会派追猎者去处理。
Что, опять? Похоже на бред, но рисковать мы не можем. Я пошлю к ней охотника.
旁观者报告说她那被日光照亮的胸膛上出现了金丝样的光芒,在她的裙子下面清晰可见。
Очевидцы рассказывали о том, как и без того залитое солнечным светом помещение пронзили золотые лучи, просвечивающие сквозь ее платье.
我们幸存下来的一些斥候报告说,在北边最高的那片高地上看见了某种魔古织法者。
Выжившие разведчики рассказали, что на северном гребне горы, в самой высокой точке, им повстречался какой-то чаровяз могу.
据我的斥候们报告,他们的术士正在给这些蜘蛛灌注邪能,好让它们的毒液把受害者变成恶魔仆从!
Разведка доложила, что их чернокнижники наполняют пауков энергией Скверны, чтобы жертвы смертоткачей становились верными слугами Совета!
刚刚又来了一批……受试者……但依据先前的报告,我们的研究已经遇到了瓶颈。数量再多也没有帮助。
Мы только что получили еще одну партию... подопытных. Но, как говорилось и в прошлом отчете, мы оказались в патовой ситуации. Прежние методы нам не помогут.
所有符合条件的勇士都去塞纳里奥要塞向唤风者梅恩·长角报告吧!异种生物必须被彻底消灭!
Все на защиту Азерота! Все способные держать оружие должны пройти инструктаж у призывательницы ветров Гордого Рога в Крепости Кенария!
пословный:
报告 | 者 | ||
1) докладывать, доносить, сообщать, давать знать; воен. разрешите доложить, разрешите обратиться (обращение подчинённого к начальнику)
2) доклад; сообщение, донесение; отчёт, рапорт; репортаж; акт
|
1) тот, кто; тот, который; то, что
2) суффикс существительных, обозначающих лиц, принадлежащих к той или иной профессии или категории лиц
|