抱来的孩子
_
supposititious child
примеры:
抱孩子
нянчить ребёнка
拥抱孩子
обнимать ребёнка
跪下。将两个孩子抱起来。告诉他们一切都会好起来的。
Опуститься на колени. Обнять детей. Сказать им, что все будет хорошо.
把孩子抱过街去
переносить ребёнка через улицу
把孩子抱到窗前
поднести ребёнка к окну
将孩子抱在膝上
посадить ре-бёнка к себе на колени
他给一位抱孩子的妇女让座。
He offered his seat to a woman carrying a bady.
她向你走来,用爪子抱住你的头骨。“没关系,我的孩子,”她低声说,“现在什么都不重要了,因为我们在一起。”
Она шагает к вам, обнимает ваш череп длинными когтистыми пальцами. "Неважно, малыш, – говорит она. – Все это теперь неважно. Главное, что мы вместе".
我的老天啊,是肯特使唤你的吗?他老是为那些可怜的孩子抱不平。
Ох, тебя что, Кент подослал? Это он все ноет про бедных маленьких детей.
噢……可怜的小瓦伦坦。居然被女孩子痛扁成这样?我应该直接回家找爸爸抱抱,对不对啊?
Ах... бедняжечка Валентайн. Обиделся, что его отлупила девчонка? Хочешь, чтобы я побежала домой к папочке, да?
领一个孩子来养
adopt and raise a child
松规矩管不出孩子来
с расслабленным порядком воспитывать детей невозможно
пословный:
抱 | 来 | 的 | 孩子 |
5)
1) обнимать; охватывать руками
2) держать на руках; нянчить
3) питать, лелеять
4) охапка; обхват
5) высиживать птенцов, сидеть на яйцах
|
1) приходить; прибывать; приезжать
2) приносить; подавать (блюда)
3) возникать, появляться
4) делать; взяться за что-либо 5) давай(те) (приглашение что-либо делать)
6) будущий; наступающий
7) со времени; на протяжении (какого-либо времени)
8) около, приблизительно
9) перед обстоятельством цели соответствует союзам чтобы; для того, чтобы; для
10) глагольный суффикс; указывает на направление действия к говорящему
|
1) ребёнок, дитя
2) обращ. дитя моё, сынок, внучок, малыш, маленький мой, мой мальчик
3) детёныш
|