抵达时死亡
_
dead on arrival
примеры:
陷阱已经触发了,死亡骑士。壁炉谷与提瑞斯法的十字军已经抵达,是时候让他们在火焰中化为灰烬了!如果他们试图撤退,我们就直接发起攻击。
Мышеловка захлопнулась, рыцарь смерти. Армии Дольного Очага и Тирисфальских лесов прибыли как раз вовремя, чтобы узреть падение своего аванпоста! Если они решат повернуть назад, мы ударим им в спину.
考加兹·亡斧已抵达阿彻鲁斯,帮助我们招募更多死亡骑士。他很善于发现人才。
Коргаз Топор Смерти прибыл в Акерус, чтобы помочь нам в вербовке новых рыцарей смерти. Он знает толк в перспективных новобранцах.
晋升堡垒的居民一直为暗影界奉献信仰和荣耀。没有了他们,就没有灵魂可以抵达我们这里进行滋养,我们的大地也将会枯萎和死亡。
Жители Бастиона всегда верой и правдой служили Темным Землям. Без них поток душ бы иссяк, а наши земли оскудели и погибли.
我的大部分格里恩同胞要么是刚刚抵达时就被杀死,要么则是战死。如果他们的尸体会运到这个坑里,那或许我们能够在他们被扔进去之前做点什么。
Большинство моих товарищей погибли в бою или были убиты, как только прибыли сюда. Если их тела хотят сбросить в эту яму, надо их забрать, пока этого не произошло.
任务:在10秒内对同一名英雄每进行2次普通攻击可获得1点救赎值,最多可叠加至12点。死亡时会失去3点救赎值,即使救赎值叠到最高后仍会丢失。奖励:达到12点救赎值时,获得50%攻击速度。
Задача: за каждые 2 автоатаки по одному и тому же герою в течение 10 сек. Хандзо получает 1 эффект,эффекта,эффектов «Искупление» (максимум – 12 эффектов). В случае гибели Хандзо теряет 3 эффекта. Эффекты «Искупления» можно потерять даже по достижении максимального количества.Награда: при накоплении 12 эффектов «Искупления» скорость атаки повышается на 50%.
пословный:
抵达 | 时 | 死亡 | |
1) время
2) час
3) сезон; время года
4) эпоха; период
5) тк. в соч. постоянно
6) тк. в соч. современный; текущий; модный 7) при удвоении то..., то...
8) во время; в то время, когда
9) (подходящий) случай; момент
|
1) гибель, смерть; умирать; погибнуть
2) мёртвые, убитые; погибшие
|