抽拨时间
chōubō shíjiān
отвести время, выделить время, выкроить время
примеры:
开会前请抽时间把文件看一下。
До собрания, пожалуйста, найди время, чтобы посмотреть документы.
你应该抽时间仔细读一读那篇文章。
Нужно будет в этом разобраться, когда представится такая возможность.
她很忙,可是她总会抽时间去帮助别人。
She is very busy, but she always finds time to help other people.
嗯,可能应该抽时间做点独立研究。
Возможно, тебе пора заняться независимыми исследованиями.
感谢他抽时间,但告诉他,你不打算给他那块碑。
Поблагодарить за потраченное на вас время, но сказать, что вы не собираетесь отдавать ему скрижаль.
总之,我先将它抄录下来,等对你的研究结束之后,我会抽时间看看的。
Позвольте мне их скопировать. Я займусь их изучением после того, как мы закончим наше исследование.
谢谢你抽时间来和我谈话,<name>。我是鲁尔,既是一个战士,也是一个导师。
Спасибо, что <выбрал/выбрала> время поговорить со мной, <имя>. Я Руул, воин и учитель.
看来我这次得抽时间回敬他,好好幽他一默……到秘血岛的凯希尔路口去找沃克汉谈谈吧。只需一路向北走,遇到路口时继续向北就到了。
Впрочем, на сей раз придется пойти у него на поводу. Поговори с Ворканом на перекрестке Кессела на острове Кровавой Дымки. Иди по этой дороге на север, на развилке не сворачивай, иди все время на север.
пословный:
抽拨 | 时间 | ||
время; промежуток времени, временной отрезок; период, момент; часы (напр. занятий), день (рабочий); часовой, почасовой
устар. теперь, ныне, в настоящее время
|