抿
mǐn
1) гладить, приглаживать (женские волосы щёткой с помадой)
今天她的头发抿得又光又亮 сегодня её волосы приглажены до блеска
2) вытирать
抿着眼泪 утирать слёзы
3) сжимать, прижимать, сложить
抿着嘴唇 сжав губы
忽然两耳向后一抿站住了 вдруг остановился, прижав уши к спине (о зайце)
抿翅儿 сложить крылья (о птице)
4) пригубить [пиалу, чарку]
抿一口,尝了尝酒的味道 попробовать на вкус вино, пригубив чарку
一点一点抿着咖啡 потягивать кофе
mǐn
1) приглаживать щёткой (волосы); помадить (волосы)
2) поджимать (губы); складывать (крылья - о птицах)
3) пригубить (напр., вино)
mǐn
pucker up lips in smile; pressmǐn
抿1用小刷子蘸水或油抹<头发等>:抿了抿头发。
抿2
① <嘴、耳朵、翅膀等>稍稍合拢;收敛:抿着嘴笑|小兔子跑着跑着,忽然两耳向后一抿,站住了|水鸟儿一抿翅膀,钻入水中。
② 嘴唇轻轻地沾一下碗或杯子,略微喝一点:抿了一口酒。
mǐn
(1) 用手抚摸 [feel]
抿, 《说文》: 抚也。 --《集韵》
(2) 用小刷子沾水或油擦抹或刻意整理 [头发] [smooth hair with a wet brush]。 如: 抿发; 抿子(刷头发的小刷子); 抿刷(蘸油或水抹头发的刷子); 抿镜(抿头发用的镜子)
(3) 拭 [wipe]。 如: 抿泣(揩拭眼泪)
(4) 稍稍合拢 [furl; tuck; close tightly]。 如: 抿笑(闭着嘴笑); 抿嘴(轻闭嘴唇)
mǐn
1) 动 用小刷子蘸水或油梳理头发。
红楼梦.第四十二回:「不觉后悔,不该令他抿上鬓去。」
2) 动 合上双唇。
红楼梦.第八回:「黛玉磕着瓜子儿,只抿着嘴笑。」
3) 动 收拢。
如:「小鸟儿抿翅膀」、「兔子抿耳朵」。
4) 动 稍张嘴唇啜饮。
儿女英雄传.第三十七回:「拿起酒来,唇边抿了抿,欲又放下了。」
mǐn
purse up (lips)
to smooth
mǐn
动
(用小刷子蘸水或油抹) smooth (hair, etc.) with a wet brush:
抿了抿头发 smooth one's hair; give one's hair a smooth
(稍稍合拢; 收敛) close lightly; pucker; tuck:
抿嘴一笑 pucker in a smile
小鸟抿着翅膀。 The bird tucked its wings.
(略微喝一点) sip:
抿一口茶 take a sip of tea
mǐn
1) smooth (the hair/etc.) with a brush
2) close lightly
3) purse (lips); tuck in
4) sip
mĭn
1) 拭;沾。
2) 把油或水刷到头发上。
3) 稍稍合拢。
4) 嘴唇轻沾一下杯碗,略饮少许。
частотность: #10552
в самых частых:
синонимы: