啜
chuò, chuài
I chuò
1) всхлипывать; плакать навзрыд, рыдать; надрывно раздаваться (о плаче)
啜其泣矣 раздаётся навзрыд её (девушки) плач
2) медленно пить, потягивать; прихлёбывать; пробовать; отведывать
啜粥 пить рисовый отвар
啜菽 есть горох
3) новокит. обманывать, проводить
啜人口 обманные (сладкие) речи, лукавые уста
II chuài
Чуай (фамилия)
ссылки с:
吷chuò, zhuó, chuài
sip, suck up; sob, weepChuài
姓。另见chuò。
◆ 啜
chuò
〈书〉
① 喝:啜茗<喝茶>。
② 抽噎的样子:啜泣。另见Chuài。
chuài
I
另见
II
(1) (形声。 本义: 尝、 喝)
(2) 同本义 [sip]
啜, 尝也。 --《说文》
君子啜其羹。 --《荀子·非相》
君子啜菽饮水, 非愚也。 --《荀子·天论》
搏之不解, 一啜而散。 --枚乘《七发》
饮于土塯, 啜于土形。 --《墨子·节用中》
子饭一盂, 子啜一觞。 --唐·韩愈《送穷文》
众人皆醉, 何不餔其糟而啜其醨?--《史记·屈原贾生列传》
(3) 又如: 啜茗(品茶); 啜饮(饮; 喝); 啜哺(饮食; 吃喝); 啜息(饮食休息); 啜食(犹言吃喝); 啜汁(喝汤。 比喻乘机邀功或沾光吃闲饭); 啜人贼(犹害人精。 啜人, 谓吸人精血); 啜吒(形容吞咽之声); 啜英咀华(比喻品赏、 体味诗文的精华)
(4) 哭泣时抽噎 [sob]。 如: 啜涕(哭泣); 啜血(犹泣血。 极其悲痛而无声的哭泣)
(5) 哄骗 [cheat; hoax]。 如: 啜持(哄骗, 逗引); 啜哄(哄骗); 啜醋(虚意道歉)
chuò
1) 动 吃、喝。
如:「啜饮」、「啜粥」。
说文解字:「啜,尝也。」
宋.陆游.睡乡诗:「有酒君勿啜,入肠作戈矛。」
2) 动 哭泣。
南朝梁.江淹.齐太祖高皇帝诔:「睇千乘之共啜,盼万骑之相泫。」
chuò
(literary) to drink
to sip
to sob
chuài
名
(姓氏) a surname:
啜弘 Chuai Hong
另见 chuò。
2) 啜
chuò
动
(书)
(喝) sip; suck:
啜茗 sip tea
(抽噎的样子) sob
частотность: #18435
в самых частых:
синонимы: