拉希奥
_
Гневион
примеры:
上楼见拉希奥
Увидеть Гневиона на втором этаже
召唤拉希奥雏龙
Призыв Гневиона в облике дракончика
凡图斯符文:黑龙帝王拉希奥
Вантийская руна: Гневион, Черный император
<拉希奥打量着你的新装。>
<Гневион окидывает вас взглядом с ног до головы.>
黑龙帝王拉希奥(史诗难度)
Эпохальный режим: Гневион, Черный император
是时候实行拉希奥的计划了。
Пора начать приводить в действие план Гневиона.
也许拉希奥知道这是怎么回事……>
Может, стоит поговорить об этом с Гневионом?>
奥尔汗·凯马尔(原名 Мехмет Рашид Огютчи 梅赫梅特·拉希特·奥居特奇, 1914-1970, 土耳其作家)
Орхан Кемаль
消灭黑龙帝王拉希奥(英雄尼奥罗萨,觉醒之城)
Убийства Гневиона, Черного императора (героический режим, Ниалота, Пробуждающийся Город)
消灭黑龙帝王拉希奥(普通尼奥罗萨,觉醒之城)
Убийства Гневиона, Черного императора (обычный режим, Ниалота, Пробуждающийся Город)
消灭黑龙帝王拉希奥(随机尼奥罗萨,觉醒之城)
Убийства Гневиона, Черного императора (поиск рейда, Ниалота, Пробуждающийся Город)
消灭黑龙帝王拉希奥(史诗尼奥罗萨,觉醒之城)
Убийства Гневиона, Черного императора (эпохальный режим, Ниалота, Пробуждающийся Город)
代言人要求我派你去协助他和拉希奥完成使命。
Вестник попросил отправить тебя на помощь ему и Гневиону.
也许纯净圣母能从拉希奥的日志中解析出更多的信息。
Быть может, МАТРИАРХу удастся извлечь больше знаний из его дневника.
她提到了“拉希奥”这个名字。这有没有让你想起什么?
Она упомянула имя "Гневион". Тебе это о чем-нибудь говорит?
躲过那些邪教徒,干掉纳莉丝,并帮拉希奥弄一瓶她的龙血。
Проскользни мимо этих сектантов, устрани Нэлис – и не забудь о ее крови для Гневиона.
死亡之翼被消灭后,拉希奥崛起掌权,黑龙军团也因此而全军覆没。
После гибели Смертокрыла и прихода к власти Гневиона род черных драконов полностью истребили.
你应该把它带到洛拉希尔,交给荒野工匠奥斯默。他也会为之痛惜。
Отнеси его в Лорлатил, мастеру диких трав Осме. Ему это явно не понравится.
你知道有一个人,或者说有一条龙会很想知道这个消息,但拉希奥究竟在哪里?
Кое-кого это наверняка заинтересует – одного дракона. Вот только где сейчас Гневион?
拉希奥已经监视那个地方很久了。即便他本人不在那里,你也可以找到知道他在哪里的人。
Гневион уже давно наблюдал за этим местом. Даже если ты не застанешь его самого, то сможешь найти кого-то, кто будет знать больше, чем мы.
这肯定就是拉希奥在他的日志中提到的调和物了。光是站在它旁边你就感到了一丝平静与清澈。
Должно быть, именно о нем писал Гневион в своем дневнике. Даже просто находясь рядом с ним, вы ощущаете покой и ясность.
运气好的话,你应该能赶在恩佐斯的爪牙之前找到拉希奥并获得可以帮助黑角的东西。>
Есть надежда, что вам повезет найти Гневиона раньше, чем это сделают слуги НЗота, и добыть что-нибудь, способное помочь Смоляному Рогу.>
在恢弘的战场上击溃敌人,点燃荣耀的火焰。占领阿拉希盆地,并歼灭奥特兰克山谷的敌人以赢取史诗奖励。
Зажги пламя чести, разя врагов в бою! Покори низину Арати и уничтожь наших врагов в Альтеракской долине, чтобы заслужить эпическую награду.
我们需要想办法反击。虽然我不愿提起他,但我知道有人一直在研究上古之神,旨在对抗他们阴险的力量。他就是拉希奥。
Нужно найти способ дать им отпор. И я знаю того, кому многое известно о НЗоте и о том, как бороться с его влиянием... хотя мне отвратительно даже cамо его имя. Я говорю о Гневионе.
<毫无征兆地,拉希奥朝他的拇指上划了一道口子,并将这根手指贴上了你的额头。他的血液带有烧灼的触感,不过很快就渗入你的皮肤并消失了。>
<Внезапно Гневион делает надрез на своем большом пальце и прижимает его к вашему лбу. При прикосновении его кровь обжигает вас и мгновенно впитывается в кожу.>
激流堡民兵团重金悬赏法库雷斯特公爵和他的保镖奥图。法库雷斯特是辛迪加在阿拉希地区的主要领导者,他的死将使该组织在这一地区的活动陷入瘫痪。
Ополчение Стромгарда объявляет о назначении вознаграждения за головы лорда Соколиного Шлема и его телохранителя Отто. Соколиный Шлем руководит деятельностью Синдиката на нагорье Арати, и его смерть внесла бы большую сумятицу.
不过即便是身在心之秘室,恩佐斯仍能影响到我,这一点很令我担忧。如果拉希奥找到了抵抗古神之力的办法,那我们就可以用它来巩固心之秘室的防御。
И все же меня беспокоит, что влияние НЗота настигло меня даже в Зале Сердца. Раз Гневион нашел, что противопоставить силе Древних богов, это можно использовать и для защиты Зала.
激流堡民兵团重金悬赏法库雷斯特公爵和他的保镖奥图的徽记。法库雷斯特是辛迪加在阿拉希地区的主要领导者,他的死将使该组织在这一地区的活动陷入瘫痪。
Ополчение Стромгарда уведомляет о назначении награды за головы лорда Соколиного Шлема и его телохранителя Отто. Соколиный Шлем руководит деятельностью Синдиката на Нагорье Арати, и его смерть внесла бы большую сумятицу.
пословный:
拉 | 希 | 奥 | |
1) тянуть, тащить; растягивать; вытягивать
2) перевозить
3) вести за собой; привлекать; втягивать; впутывать
4) играть (на смычковых инструментах)
5) испражняться
II [lá]резать; разрезать
|
тк. в соч.
1) надеяться
2) редкостный; редкий
|
1) тк. в соч. глубокий, сокровенный; таинственный
2) сокр. Австрия
|
начинающиеся: