拉希奥之怒
_
Ярость Гневиона
примеры:
消灭黑龙帝王拉希奥(英雄尼奥罗萨,觉醒之城)
Убийства Гневиона, Черного императора (героический режим, Ниалота, Пробуждающийся Город)
消灭黑龙帝王拉希奥(普通尼奥罗萨,觉醒之城)
Убийства Гневиона, Черного императора (обычный режим, Ниалота, Пробуждающийся Город)
消灭黑龙帝王拉希奥(史诗尼奥罗萨,觉醒之城)
Убийства Гневиона, Черного императора (эпохальный режим, Ниалота, Пробуждающийся Город)
消灭黑龙帝王拉希奥(随机尼奥罗萨,觉醒之城)
Убийства Гневиона, Черного императора (поиск рейда, Ниалота, Пробуждающийся Город)
死亡之翼被消灭后,拉希奥崛起掌权,黑龙军团也因此而全军覆没。
После гибели Смертокрыла и прихода к власти Гневиона род черных драконов полностью истребили.
艾萨拉之眼蕴含着大量来自艾萨拉女王本人的奥术能量。如果我们能从艾萨拉之怒身上弄到一瓶水,就能帮他维持一段时间。
В Оке Азшары хранится огромное количество чародейской энергии, которую сотворила сама королева Азшара. Если нам удастся набрать фиал воды из тела Гнева Азшары, чистая энергия придаст Мерилу сил.
在阿苏纳的艾萨拉之眼,一个名为艾萨拉之怒的强大实体正在增强力量。那是偷盗的奥术之力的融合体,是对自然的亵渎,绝不应当存在。
В Оке Азшары, что в Азсуне, набирает силу могущественное существо, известное как Гнев Азшары. Его суть противна самой природе – это скопление украденной чародейской энергии просто не должно существовать.
运气好的话,你应该能赶在恩佐斯的爪牙之前找到拉希奥并获得可以帮助黑角的东西。>
Есть надежда, что вам повезет найти Гневиона раньше, чем это сделают слуги НЗота, и добыть что-нибудь, способное помочь Смоляному Рогу.>
我们需要想办法反击。虽然我不愿提起他,但我知道有人一直在研究上古之神,旨在对抗他们阴险的力量。他就是拉希奥。
Нужно найти способ дать им отпор. И я знаю того, кому многое известно о НЗоте и о том, как бороться с его влиянием... хотя мне отвратительно даже cамо его имя. Я говорю о Гневионе.
天空之墙从此陷入了混乱之中。奥拉基尔的王位原本应该由桑德兰继承,不过王子残留在雷霆之怒里的精华正在不断流失。如果我们不抓紧时间,桑德兰也许就会永远消失。
Небесная высь погружена в смуту. Трон Алакира по праву принадлежит Громораану, но то, что осталось от сущности принца в Громовой Ярости, постепенно исчезает. Если мы не поторопимся, Громораан будет потерян для нас навсегда.
不过即便是身在心之秘室,恩佐斯仍能影响到我,这一点很令我担忧。如果拉希奥找到了抵抗古神之力的办法,那我们就可以用它来巩固心之秘室的防御。
И все же меня беспокоит, что влияние НЗота настигло меня даже в Зале Сердца. Раз Гневион нашел, что противопоставить силе Древних богов, это можно использовать и для защиты Зала.
пословный:
拉希奥 | 之 | 怒 | |
I сущ.
1) гнев, ярость
2) сила, мощь
3) раб
II прил. /наречие
1) гневный, яростный; сердитый 2) сильный; бурный; ожесточённый
III гл.
1) сердиться, гневаться
2) ругать, бранить
3) спорить; оспаривать; ссориться
4) прилагать усилия, напрягать силы
IV собств.
1) этн. ну (怒族, народность в юго-западном Китае в пров. Юньнань и Сычуань; ответвление 苗 мяо)
2) геогр. (сокр. вм. 怒江) Ну-цзян (река в пров. Юньнань)
|