拉提琴
_
play a violin/cello/viola
lā tíqín
play a violin/cello/violaв русских словах:
побаловаться
побаловаться на скрипке - 拉提琴开开心, 拉拉小提琴解解闷
примеры:
拉小提琴(手风琴)
play the violin (accordion)
我喜欢拉小提琴。
I like playing the violin.
我拉过大提琴, 但已经手生了
я играл на виолончели, разучился
她拉着一手悦耳的大提琴。
She plays a melodious cello.
小提琴拉得与其他乐器不谐调。
The violin was out of harmony with the rest of the instruments.
你可以,比如说,在三年内学会拉小提琴。
You may learn to play the violin in, say, three years.
他们家一个弹钢琴的,一个拉小提琴的,一个唱歌的,反正都是搞音乐的。
В их семье один играет на рояле, другой - на скрипке, третий поёт, так или иначе все занимаются музыкой.
某种完全不同的东西。听起来像一支琴弓,非常缓慢地在小提琴的弦上拉动着。一个用芦苇和蒲草做成的小提琴。
Какой-то совершенно непонятный звук. Будто тетивой лука очень медленно проводят по натянутым струнам скрипки. Очень маленькой скрипки, сделанной из тростника и рогоза.
卡拉洁就像拉小提琴一样摆布着他们——告知他们被玩弄得有多惨,他们就会告诉你真相的。有很多方式可以做到这一点——所有方式∗都很好∗。
Клаасье их всех переиграла — сыграла на струнах их души как на скрипочке. Раскрой им на это глаза, и они расколются. Сделать это можно по-разному, но все способы ∗отличные∗.
пословный:
拉 | 提琴 | ||
1) тянуть, тащить; растягивать; вытягивать
2) перевозить
3) вести за собой; привлекать; втягивать; впутывать
4) играть (на смычковых инструментах)
5) испражняться
II [lá]резать; разрезать
|
1) смычковые инструменты
2) скрипка
|