拉铎司钻法师
_
Сверломаг Ракдосов
примеры:
「我叫他们『戳戳』跟『刺刺』。」 ~拉铎司诅法师叉葛拉
"Я называю это "тычок"." —Чаграч, ведьмак Ракдосов
大多数的灵气法师会让尖刺刚好碰不到皮肤。 而让尖刺穿透皮肤而入,则是拉铎司本人的意思。
Многие ауроманты держали бы шипы прямо над кожей. Ракдос заставил их пронзать кожу изнутри.
「拉铎司的人没什么技术可言,但他们可懂得如何按钮点火。」 ~伊捷法师崔瓦兹
"Ракдосы не слишком много знают о технологиях, зато они прекрасно умеют манипулировать". Триваз, маг Иззетов
「我们的索尔兽在几天之内就从内部溶解。 应该有用,不过他们活着时真是场闹剧。」 ~拉铎司公会法师乌兹力
"Наши труллы растворяются изнутри всего за несколько дней. Они топорная работа, но пока они существуют — просто умора." —Узрик, маг гильдии Ракдосов
пословный:
拉 | 铎 | 司钻 | 法师 |
1) тянуть, тащить; растягивать; вытягивать
2) перевозить
3) вести за собой; привлекать; втягивать; впутывать
4) играть (на смычковых инструментах)
5) испражняться
II [lá]резать; разрезать
|
I сущ.
большой колокольчик
II собств.
До (фамилия)
|
1) вежл. наставник, учитель (проповедник буддийского учения)
2) даос. сведущий в заклинаниях и талисманах
3) маг
|