拱肩缩背
gǒng jiān suō bèi
съёживаться, втягивать голову в плечи, сжиматься; обр. дряхлый вид, болезненный вид
горбить спину
gǒng jiān suō bèi
耸肩弯腰。形容人畏寒、衰老或不健康的体态。
红楼梦.第五十一回:「就只他穿着那件旧毡斗篷,越发显的拱肩缩背,好不可怜见的。」
gǒng jiān suō bèi
hunch one's shoulders and bow one's backgǒngjiānsuōbèi
contract/hunch one's shoulders and bow one's back【释义】拱肩:肩往上耸。耸起肩膀,弯曲着腰。形容衰老或不健康的体态。
【出处】清·曹雪芹《红楼梦》第五十一回:“只有他穿着那几件旧皮裳,越发显的拱户缩背,好不可怜见的!”
синонимы:
примеры:
拱肩拱主拱背上的小拱
spandrel arch
控背拱肩的体态
сутулая фигура
弓肩缩背
arched shoulder and shrugged back
пословный:
拱肩 | 缩 | 背 | |
1) spandrel; 拱的拱背线与相邻线脚之间的墙面或镶板; 特指拱背线左右曲线与包含的直角之间的装饰空间; 具有拱肩形状和性质的一块面积
2) camber; 侵蚀导致的表面地质结构由山顶向相邻的山谷下弯
3) сутулить плечи
|
1) сжиматься, сокращаться
2) вобрать; втянуть (напр., голову)
3) тк. в соч. отходить назад; пятиться; отступать
|
I 1) нести на спине; взвалить на спину
2) брать на себя
II [bèi]1) спина; спинка
2) тыльная [обратная] сторона
3) повернуться спиной; отвернуться 4) за спиной у кого-либо; тайком
5) нарушать; идти вразрез с чем-либо, противоречить чему-либо
6) читать [заучивать] наизусть
7) глухой, захолустный
8) глухой, тугой на ухо
|