拿布图斯
_
Снозуб
примеры:
提图斯没有任何兄弟吗?提布斯?
А разве у Тита не было брата? Его зовут Тиббс?
<大执行官摩尔图斯拿起一张纸看了一眼。>
<Главный палач Мортий смотрит на лист бумаги.>
<格里布斯拿一块油腻的手帕擦了擦额头上的汗。>
<Глиббс вытирает пот со лба засаленным платком.>
击败他们的指挥官,把费斯图斯拿回来。现在就去!
Победи их командира и верни Фест. Скорее!
毕竟你做了这么多事。请吧,拿起费斯图斯,敲下最后一击!
Ты это <заслужил/заслужила>. Прошу – возьми Фест и нанеси последний удар!
“上周。安格斯和提图斯的兄弟——好像是叫提布斯——处理的。”她抽了一口烟。
«На прошлой неделе. Ангус и брат Тита — кажется, его зовут Тиббс — позаботились об этом». Она затягивается.
能请你帮个忙吗?返回布伦纳丹,让侍从奥古斯图斯三世返回他原来的岗位。
Можешь вернуться в Бреннадам и сказать оруженосцу Августу III, чтобы он вернулся на свой обычный пост?
пословный:
拿 | 布图 | 斯 | |
1) брать; взять; держать (в руках)
2) схватить, поймать
3) нести
4) употребляется вместо 用 [yòng ]
5) употребляется вместо 把 [bă ]
|
книжн.
этот; это
|